제가 응우옌 킴 딘 선생님과 함께 공부할 기회를 처음 얻은 것은 해방 후, 군에서 제대하고 18기 학생들과 함께 공부하기 위해 강의실로 돌아왔을 때였습니다. 당시 선생님은 마흔 살쯤 되셨고, 약간 마르셨습니다(몸매가 그랬지만, 그 시절에는 마르지 않은 사람이 거의 없었습니다!). 하지만 그의 펠트 모자 챙 아래에는 (모스크바 시절부터 오랫동안 그를 따라다니며 알게 된 사실이지만) 항상 대화 상대를 바라보는 밝은 눈이 있었습니다. 마치 격려하는 듯하면서도 무언가를 기다리는 듯했습니다. 특히 모자를 벗을 때마다 그의 넓은 이마는 겉모습으로만 봐도앞서 나가다그의 친절한 얼굴에는 지성이 빛났습니다. 실제로 M. 고리키, V. 마야콥스키에 대한 그의 강의는 당시 흔치 않은 교과서의 한계를 넘어섰습니다(도서관에는 1950년대 후반 하노이 대학교 방문 교수였던 V. 누바로프의 책과 황 쑤언 니 교수의 책, 두 권뿐이었습니다). 그의 강의에서 우리는 새로운 지식을 발견했을 뿐만 아니라 "햇살을 인간의 피 속으로 끌어들이고 싶다"는 열망과 "마음의 결의를 실천하고 싶다"는 흥분을 느꼈고, 그 작가들의 "소련식 저속함"에 전쟁을 선포했습니다. 나중에 그와 가까워지면서 같은 주제에 대해 그와 함께 연구하고 가르치면서, 저는 그의 강의와 연구 작업에서 열정적이고 열정적이면서도 자신감 넘치고 간결한 목소리의 근원을 점차 이해하게 되었습니다.
교수이자 인민 교사인 응우옌 킴 딘은 하노이 국립대학교 외국어문학과 학과장(1984-1992), 언어학부 학과장(1988-1991)을 역임했습니다./사진: 탄 롱.
교사 본인이나 그의 지도 하에 진행된 연구 작업의 대부분이나 전부를 읽어본 사람이라면, 대략 30편의 논문, 책, 과학 연구 주제(통계를 좋아하는 사람들에게는 그다지 "눈에 띄지 않는" 숫자)에 달하는 이 작가의 첫인상을 아마 나와 공유할 수 있을 것이다.앞서 나가다동료와 학생들이 유형학, 시학, 기호학, 서사 연구, 문화 연구 등 문학 연구 분야의 최신 학문적 이슈에 "도전"하도록 유도합니다. 오직 Literary Journal에 게재된 논문을 통해서만 가능합니다.언어 예술의 몇 가지 시적 문제(1985),독립적인 문학 연구의 경향에 관하여(1993),러시아 언어학자와 문학 기호학 동향(1995), New Poetry에 관한 전국 회의록에 인쇄됨 –뉴 포에트리에서 예술적 공간을 느끼다(책에서)시의 혁명을 회고하며,1993), 또는 장관급 연구 주제를 통해서사 방언 문제(1998), 저에게 스승의 이미지는 "옆에서 볼 때" 매우 선명합니다. 하노이 과학대학교 문학부의 연대기를 살펴보면, 그가 적극적으로 참여했던 과학적 사건들이 위에서 언급한 문제들과 관련하여 특정 학문 단위의 영향력 범위에 국한되지 않았다는 점을 큰 두려움 없이 말할 수 있습니다. 예를 들어, 1980년 문학 연구의 이론적 및 실천적 문제를 주제로 한 학술 대회(레탄통 19번지에서 개최되었는데, 정확한 명칭은 기억나지 않습니다)에서 문학 연구소와 하노이 사범대학교 학자들이 참여한 논문이 있습니다.유형학적 연구 방법에 대한 몇 가지 문제선생님의 작업은 당시로서는 상당히 새로운 문제에 대한 이론적 결론의 명료함뿐만 아니라, 동료들의 실제 연구 결과를 신중하게 선별하고 존중하는 태도로 청중을 설득했습니다. 비록 그들이 이러한 방법론을 적용하는 데 있어 실제로는 의식하지 못했을지라도 말입니다. 저는 문학사 연구의 제2권에 대해 이야기하고 싶습니다.10세기와 18세기 전반의 베트남 문학(대학 및 직업 고등학교 출판사, 1979) Bui Duy Tan 교수가 편찬한 (Dinh Gia Khanh, Mai Cao Chuong, Bui Duy Tan 저자의 2권짜리 교과서 시리즈)에 대해 교사가 논문에서 언급했는데, 교사의 말에 따르면 이 책의 저자는 16세기부터 18세기 전반까지의 시대의 경향과 장르를 구분하기 위해 "유형론의 공동체" 원칙을 활용했습니다. 또한, 그 학술대회에서 제 인사에 응한 언어학 Nguyen Tai Can 교수가 "Dinh 선생님의 강의를 듣기 위해" 학술대회에 왔다고 말했을 때, 학부 교수들의 상호 존중에 깊은 인상을 받았습니다. 이후, 그 논문은 교사에 의해 대학원 과정에서 수년간 교육 주제로 발전했습니다. 그 후 몇 년간의 이론 연구와 문학 비평의 "체계"를 살펴보면, 선생님의 요약과 시사점 있는 논문과 더불어 Do Duc Hieu 선생님과 Tran Dinh Huou 선생님과 같은 같은 세대의 교수님들의 저작이 함께 나온 것은 우연이 아닐 것이라는 생각이 들었습니다. 예를 들어, Lai Nguyen An의 유형론에 관한 논문/책이 선생님과 가까운 학생들이 쓴 주목할 만한 논문/책이 많이 나왔습니다.어떤 유형인지 알아보세요 현대 베트남 문학의 모티프,문학잡지, 1987, No. 6) 및 Tran Ngoc Vuong(유학자와 베트남 문학. 교육 출판사, 1995), Nguyen Xuan Kinh의 시학에 관하여(민요의 시학,하노이 국립대학교 출판사, 2004) 등
그는 러시아 문화와 문학의 전문가입니다./사진: 재키찬
하지만 응우옌 킴 딘 교수에 대해 이야기할 때, 우선 우리는 러시아 학자에 대해 이야기하고 있습니다. 그는 기초 교육을 받은 러시아 학자 1세대에 속했습니다. 1959년 하노이 국립대학교 문학부 1기 졸업 직후, 그는 소련으로 유학을 갔습니다. 모스크바 국립대학교 문학부에서 4년간 인턴십을 한 후, 그는 아발파토프, 아이메첸코, GNPospelov 등 러시아 문학계의 저명한 교수와 전문가들로부터 가르침을 받았습니다. 귀국 후, 그는 2001년 은퇴할 때까지 러시아 문학 연구와 교육에 전념했습니다. 소련 러시아 작가 막심 고리키에 대한 그의 첫 번째 단행본은 293페이지 분량으로 1981년에 출판되었습니다.M. Gorki – 삶과 경력22년 전(1959년) 호앙 쉬안 니 교수가 쓴 이 단행본은 혁명의 "폭풍의 새", 사회주의의 "사도", "이카루스의 날개를 가진 인간 신화"의 창조자인 고리키에 대한 더욱 깊고 생생한 이해를 제공합니다. 물론, 러시아 문학을 가르치고 연구하는 그의 후계자들은 시간이 흐르면서 고리키의 또 다른 면, 즉 세계 문학의 위대하고 복잡한 현상 중 하나를 소개할 수 있게 되었습니다. 하지만 저는 여전히 그의 책이 장르 분석의 실천적 대상으로 활용될 수 있다고 생각합니다.창의적인 초상화 비평주제에미술 이론과 비평문학 전공 학생을 위한 현재 교육 프로그램.
2012년 자택에 있는 Nguyen Kim Dinh 교수/사진: Thanh Long
소련 시절 러시아에서 문학을 공부한 대부분의 사람들처럼, 그의 러시아에 대한 애착은 자작나무 나라의 자연과 사람들에 대한 아름다운 인상이나 기억에만 있는 것이 아니라, 고전 러시아 작가들의 불멸의 문학적 이미지에 담긴 생동감 넘치는 고귀한 인본주의적 이상에도 있습니다.
응에안성 탄호아의 유명한 교사의 아들이었던 그는 어린 시절부터 한자를 공부했고, 지도교수인 쩐 딘 흐우 교수와 함께 다오 쥐 투 학교에서 학위를 받았으며, 하노이 대학교 1학년에 입학하기 전 꽝쑤엉 고등학교에서 4년 동안 수학을 가르쳤습니다. 이와 같은 "짧은" 몇 줄의 글만으로도 러시아 문학/문화에 대한 독자들의 "수용성"을 짐작할 수 있습니다. 이러한 "수용성"이 있어야만 러시아 연구 분야에 충실하면서도 시대의 변화에 적응할 용기를 가질 수 있습니다. 지난 세기 90년대 초, 소련 붕괴 이후, 소련 문학의 (진정한) 가치에 대한 수십 년간의 믿음을 빠르게 바꾸어 또 다른 "집"이 되거나, 되거나 하려고 애쓰는 몇몇 "러시아 학자들"이 있었다는 것을 기억하십시오. 충성스러운 독자 응우옌 킴 딘(Nguyen Kim Dinh)에게, 독서는 단순히 인식의 문제가 아니라 창의성, 특히 독특하고 개인적인 의미에서 창의성과 함께해야 합니다. 아마도 그렇기 때문에 최근 러시아 학자들 간의 회의, 박사 학위 논문 평가 전문가 위원회 참여, 국가 시상 심사 등에서 응우옌 킴 딘은 "우리는 많이 배우지만 실제로는 별로 하지 않는다"라고 자주 말씀하셨습니다. 이는 현실입니다. 하지만 저희의 절친한 동료인 다오 투안 안(Dao Tuan Anh) 부교수가 당시 언급했던 또 다른 현실도 있습니다. "우리가 많은 것을 이루지 못했다는 사실에 슬퍼할 수는 있지만, 우리가 만드는 것이 '시장 상품'이 아니기에 안심할 수 있습니다!" 저는 선생님의 말씀에서 약간의 후회뿐 아니라, 우리나라에서 여러 세대에 걸쳐 이어지는 러시아 학자들의 릴레이 경주에서 새로운 목표를 달성하고자 하는 열망을 읽었습니다.
교수, 인민 교사 Nguyen Kim Dinh 및 문학 학생들 / 사진: Thanh Long
함께 작업하는 동안 그가 저에게 전해 준 많은 이야기들 중, 제가 그를 교사라고 부를 때마다 학생들에게 자주 하는 두 가지가 있습니다. 첫째는 전문적인 지식의 기반이 필요하다는 것입니다. 제가 동료가 되었을 때 첫 만남에서 그는 이렇게 말했습니다. "잘 가르치고 연구하려면 먼저 외국어에 능통해야 하고 문학 이론에 대한 확고한 이해가 있어야 합니다." 아마도 제 동료와 학생들 중에서는 제가 강사가 된 순간부터 기꺼이 지도해 주고 제 전문 지식을 공유해 줄 사람을 만난 것이 행운이었을 것입니다. (그는 종종 농담 삼아 "가능한 한 마음껏 이용해라"라고 말했습니다.) 둘째는 교사의 도덕적 책임입니다. 그는 이를 "문학인"이라는 표현으로 이야기했습니다. 20년도 더 전에 사제 관계에서 나타나는 "일탈적인" 현상에 대해 이야기할 때, 그는 자신이 매우 좋아하는 소련 시인 니콜라이 시도렌코의 시 두 편을 인용했습니다.
원하는 노래를 부르고, 원하는 것을 하세요
하지만 첫 번째 눈송이를 더럽히지 마세요.
"올 시즌 첫 눈"각 사람의 순수함과 신성함의 상징입니다. "첫 키스, 첫 전투"(E. Evtusshenko), 인생의 노트에 있는 첫 번째 빈 페이지... 저는 교사라는 직업이 각 사람이 평생 동안 그 고귀한 가치를 보존하도록 돕는 것이라고 늘 믿습니다.
"지루함 없이 배우고, 지치지 않고 가르치는" 그의 삶은 말과 밀접하게 연관되어 있었습니다. 그의 일흔다섯 번째 생일을 맞아, 저는 친구들과 함께 네 단어가 적힌 서예를 선물했습니다.돈 하우 박 반.
교수, 인민 교사 NGUYEN KIM DINH
+ 담당부서: 문학부(하노이 과학대학교). + 관리직: 외국어문학부장(1984-1992). 문학부 부학장(1987). 문학부장(1988-1991).
러시아 문학사(도홍정 부교수와 공동 집필 및 공동 편집), 대학 및 직업고등학교 출판사, 1998년. 소련 문학사(공동 저자, 공동 편집자), 대학 및 직업 고등학교 출판사 1982, 1985. 막심 고리키,문화출판사, 1981년. 문학사전(공동 저자), 사회과학 출판사 1983, 1993. 21세기의 문턱에 선 푸쉬킨(공동저작), 정보출판사, 2002. |
작가:부교수, Pham Gia Lam 박사