Tin tức

Nguyen Ham Duong 교수: 언어학자 - 군인

토요일 - 2015년 8월 29일 05:01
하노이 국립대학교 언어학과는 1차 저항 전쟁에 참전했던 5명의 참전 용사를 모시게 되어 영광입니다. 우연히도 그 선생님들은 전국의 전장에 계셨습니다. 부교수님. 판 응옥과 교수님. 응우옌 까오 담 비엣 박, 준교수. 빈찌티엔의 카오 쉬안 하오 교수. 인터존 V와 GS의 응우옌 라이. 남쪽 습지에 있는 응우옌 함 즈엉. GS. 응우옌 함 즈엉은 거의 10년 동안 떠나 있었습니다. 선생님의 모습은 총을 든 군인이 지식인이자 과학자가 된 모습과 같습니다. 저는 그의 첫 번째 세대 학생 중 한 명입니다.
GS.TSKH.NGƯT Nguyễn Hàm Dương: nhà ngôn ngữ học - người chiến sĩ
Nguyen Ham Duong 교수: 언어학자 - 군인

거의 40년 전, 1963년 늦가을. 당시 하노이 과학대학교 문학부는 랑 사원(현재는 대외무역대학과 외무대학 두 곳의 주거 지역) 근처에 있었습니다. 어느 날 오후, 우리는 언어학과 교수님들이 회의에서 나오는 것을 보았습니다. 그중에는 키가 크고 서양인처럼 보이는 매우 "인상적인" 낯선 사람이 있었는데, 우아하게 차려입고 당시에는 매우 희귀했던 빨간색 자와 오토바이를 들고 있었습니다. 응우옌 까오 담 선생님은 3학년 학생들에게 이 분이 로모노소프 대학교에서 언어학 준박사 학위를 받은 응우옌 함 즈엉 선생님이라고 말씀해 주셨습니다. 우리는 교육과 생활 방식 면에서 그분과 우리 사이에 큰 차이가 있음을 보았습니다. 가끔씩 학부에서 그분을 뵐 수 있었지만 만날 기회가 없었기 때문에 그 차이가 커지는 것 같았습니다.

1년 후, 우리는 그와 함께 공부할 수 있게 되었습니다. 응우옌 함 즈엉 선생님은 이렇게 말씀하셨습니다. "저는 군인이었습니다. 프랑스와 싸우기 위해 총을 들고 다녔고, 학교에 다닐 수 있었습니다. 지금은 대학교에서 가르치고 있으며 여러분의 동정과 협조를 바랍니다." 우리는 그의 소박하고 친절한 태도에 매우 놀랐습니다. 그는 쉬는 시간마다 우리에게 차 한 잔, 담배 한 대, 참깨 사탕을 나눠주었습니다. 강의 중에는 여전히 군인다운 태도를 유지했습니다. 아주 간결하게 말하고, 요점을 정확히 짚고, 자신의 의견을 표현하고, 학생들을 솔직하고 진지하게 비판하고, 일이 끝나면 그냥 넘어가는 것이었습니다.

Nguyen Ham Duong 교수(1930-1992)는 언어학과장(1973-1978)을 역임했습니다.

그는 수십 년이 지난 지금도 제가 그에게서 계속해서 배우고 있는 최초의 일반 언어학 및 응용 언어학 지식을 우리에게 전수해 주었습니다. 그를 통해 우리는 블룸필드에서 해리스, 옐름슬레프에서 야콥슨에 이르기까지, 전성기의 구조언어학에 대해 배웠습니다. 제가 N. 촘스키라는 이름을 처음 들은 것은 7년 전(1957년) 그의 강연에서였습니다. 당시 촘스키는 "통사 구조"라는 주제로 강연을 했습니다. 함 즈엉 선생님은 또한 말름버그의 저서 『언어학과 사이버네틱스』를 통해 언어학과 정보에 대한 지식을 처음으로 제공한 분으로, 당시 위너, 섀넌, 에스비 등의 저서들은 당시 우리에게는 생소했던 책들이었습니다. 오늘날 학생들에게 "언어 - 커뮤니케이션 - 마케팅"이라는 과목을 가르칠 때면, 그 시절의 이야기가 떠오릅니다.

1965년, 우리는 치열한 전쟁 한가운데서 졸업했습니다. 타이응우옌 다이투 현 산골에서 함 즈엉 씨와 저는 함께 살도록 배정받았습니다. 친절한 집주인이 대나무 집 두 채를 주셨지만, 사방이 텅 비어 있었고 벽도 없었습니다. 저는 걱정이 되었습니다. 제가 걱정하기도 전에 그날 저녁, 즈엉 씨는 우리 셋을 불러 모으고 말했습니다. "우리는 새로운 삶을 시작하는데, 어쩌면 장기적으로 살 수도 있습니다. 그러니 일시적인 삶으로는 안 됩니다. 전시에 맞춰 군대처럼 조직하고 신속하게 일해야 합니다." 투앗 씨와 저는 즈엉 득 투앗이라는 공통 이름을 가진 세 사람으로 그룹을 만들 것을 제안했습니다.

선생님은 한 달 동안 우리에게 집을 짓고, 벽을 석고로 덮고, 침대와 테이블, 의자를 만들고, 요리를 위한 장작을 모으라고 명령했습니다.

그러자 생산량이 늘어났다. 선생님은 사람들에게 땅을 빌려 땅을 파고 채소를 심었다. 가장 어려운 것은 비료였다. 나는 다시 걱정했다. 선생님은 말했다. "여기는 아이들이 산비탈에서 소와 물소를 치는 곳이 많으니, 그것이 우리에게 비료의 공급원이다." 그러자 선생님은 운반대를 세 세트 만들고 각자 다섯 짐씩 거름을 모으기로 했다. 선생님이 먼저 했다. 매일 오후, 나는 산비탈을 따라 짐을 지고 선생님을 따라 산비탈을 따라가며 소똥을 모았다. 선생님과 학생 한 명당 한 짐씩이었다. 내가 수줍어하는 것을 보고 선생님은 이해하며 말했다. "수줍어하지 마. 소똥을 모은다고 장차 아내를 얻을 수 없다는 건 아니잖아!"

저는 선생님과 가까이 지내며 "힘든 시절의 이야기를 여유롭게 들려주셨고", 함께 지낸 3년 동안 선생님이 들려주신 이야기를 통해 군인으로서의 삶에 대해 알게 되었습니다.

남딘 교외의 가난한 가정에서 태어난 그는 고등학교 마지막 학년 때 8월 혁명이 성공했습니다. 두 달 후, 16세의 나이에 그는 학교를 그만두고 남부의 적과 싸우기 위해 지방의 남방 원정군에 자원했습니다. 그의 중대는 남중부 지역에서 싸웠습니다. 전선이 무너지자 그의 분대는 라오스 군대와 싸우기 위해 라오스로 표류했습니다. 1946년 3월, 라오스 전선이 다시 무너졌고, 그와 라오스 군인들은 쉬파누웡의 군대를 따라 메콩 강을 헤엄쳐 건넜습니다. 태국에서 배고프고 추웠던 그는 혁명가 응우옌 득 꾸이가 이끄는 당의 해외 활동과 접촉했습니다. 그는 혁명을 위해 무기를 구매하는 상인으로 활동하라는 임무를 받았습니다. 그는 "방콕에서 이 일 덕분에 유행에 맞춰 옷을 입는 법을 배웠습니다"라고 말했습니다. 1947년, 태국 우파가 집권하여 혁명을 진압했습니다. 그는 체포되어 투옥되었습니다. 4개월 후, 공산당은 그를 구출하여 비밀 작전에 투입했습니다. 그는 태국을 떠나 새로운 위험한 여정을 시작했습니다. 태국에서 구매한 무기를 까마우의 우민 숲으로 해상 운송하는 일이었습니다.그는 해상 전투의 첫 번째 세대 군인에 속한다고 할 수 있다.2년 연속으로 그는 번호 없는 배를 타고 바다로 나갔습니다. 때로는 어부로, 때로는 총과 탄약을 운반하는 상인으로 가장하기도 했습니다. 그는 바다에서 적과 마주치며 수많은 위험에 직면했고, 탈출하기 어려울 것이라고 여러 번 생각했습니다. 그는 서부 해상 무기 수송선의 노병 중 한 명이었습니다. 1949년, 그는 당에 입대하여 판 쫑 뚜(Phan Trong Tue) 씨의 군대에서 싸우기 위해 9구역에 배치되었습니다. 3년간 최전선에서 고군분투하고 정글에서 전투를 벌인 후, 1952년 동남부 지역으로 배치되었습니다. 정글과 달리 동쪽 숲은 쌀과 약이 부족했고, 말라리아와 굶주림이 끊이지 않았으며, 날마다 야생 뿌리를 뜯어먹어야 했습니다. 함 즈엉(Ham Duong) 씨는 "남부 저항(Southern Resistance)"과 "룽 뮤직(Rung Music)"이라는 노래를 정말 좋아했는데, 그의 말에 따르면 "동쪽은 근면하고 영웅적이다"라는 노래였습니다. 동쪽에서는 그는 극작가이자 연출가인 응오 이 린과 시인 쑤언 미엔이라는 두 친구와 매우 가까운 친구 관계를 유지했습니다.

제네바 협정에 서명했습니다. 그는 동부 정글을 떠나 풍히엡과 사덱에 있는 휴전 협정 연합 위원회에 참석했습니다. 그는 프랑스어를 구사했으며, 중대장 계급으로 프랑스와의 협정 이행 투쟁에 참여했습니다. 그는 남부에 남아 전투에 임할 것을 요청했지만, 발각되었기 때문에 의회에 가야 한다는 결정이 내려졌습니다.

그는 전장에서 북쪽으로 가서 소련으로 유학을 갔습니다. 그곳에서 그는 고등학교를 졸업하지 못했기 때문에 대학에 진학하기 전에 러시아 고등학교 보충 과정을 계속 공부해야 했습니다.

군인 출신인 함 즈엉 씨는 언어학 학사 학위를 취득한 후, 유명한 레포르마스키 교수의 지도 아래 아르주모프 교수(MGU) 연구실에서 우리나라 최초의 실험 음성학 박사 학위를 받았습니다. 새로운 분야에 과감하게 뛰어든 그는 곧 실어증을 주제로 응용 언어학에 입문하여 신경언어학이라는 전문 분야를 발전시켰고, 1984년 유명한 V. 이바노프 교수(MGU) 연구실에서 박사 학위 논문을 성공적으로 발표했습니다. 그는 학교 아시아 태평양 연구 센터의 초대 소장이 되었고, 이후 남한과 군인에 대한 사랑을 품고 "조국의 성채"호치민시 과학대학교 교수로 재직 중입니다.

그의 과학적 공헌은 우리나라가 문을 열기 전에 언어학에 대한 최신 정보를 우리나라 언어학에 제공한 것이었습니다. 그는 언어와 정보, 응용 언어학, N. 촘스키 언어학, 특히 병리 언어학, 신경언어학 등 새로운 주제들에 접근하여 학생들에게 전달하는 데 있어 선구자였습니다.

그의 뛰어난 면모는 크고 작은 모든 일에 직설적이고 단호한 태도였습니다. 그는 무엇을 하기로 결정하든 반드시 완수했습니다. 그는 여러 세대의 제자들에게 깊은 존경을 받으며 남겼습니다.

저에게 선생님의 이미지는 언제나 매우 현대적인 스타일을 지닌 용감한 지식인이자, "총신에 달이 걸린" 낡은 군인으로 남아 있습니다.

제가 가장 기억에 남는 말씀은 "나는 지식인이 된 군인이고, 너희는 군인이 되어야 할 지식인이다"(1965)라는 선생님의 말씀입니다.

교수, 이학박사, 훌륭한 교사 NGUYEN HAM DUONG

  • 출생년도: 1930년.
  • 사망년도: 1992년.
  • 고향: 남딘.
  • 1960년 로모노소프 대학교(소련)에서 언어학 학위를 취득했습니다.
  • 1963년 로모노소프 대학(소련)에서 언어학 박사 학위를 받았습니다.
  • 1984년 로모노소프 대학교(소련)에서 언어학 박사 학위를 받았습니다.
  • 1984년에 준교수로 임명됨.
  • 1991년에 교수로 인정받음.
  • 1990년에 우수교사 칭호를 받았습니다.
  • 학교에서 일했던 기간: 1963-1990년.

+ 작업 단위:

하노이 과학대학교 문학부

사회과학 및 인문학 대학 언어학부.

+ 관리직책: 언어학과장(1973-1978).

  • 주요 연구 방향: 실험 음성학, 신경언어학.
  • 대표적인 과학 작품:

실험적 음성 연구를 통한 베트남어 성조 (MGU, 1963).

신경언어학과 실어증(실어증)(MGU 1983).

현장 연구를 통한 타이농 음성학(공저자), (1966-1969).

 

작가:인민교사 딘 반 득 교수

기사의 총점: 0/0 리뷰

이 기사를 평가하려면 클릭하세요

최신 뉴스

이전 뉴스

[모바일 언어]
귀하는 사이트를 사용하지 않았습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요. 대기시간: 60 두번째