1. 学生姓名:陈晨
2.性别:女
3.出生日期:1996年9月7日
4.出生地:中国云南省
5. 越南河内国立大学社会科学与人文大学校长于 2018 年 11 月 14 日颁发的第 3293/QD-XHNV 号学生认可决定。
6. 培训流程是否有变化:否
7.论文题目名称:中越证券术语翻译初探
8.专业:语言学 9.代码:8229020.01
10. 科学顾问:Pham Thi Thuy Hong 博士——越南国立大学社会科学与人文大学语言学院。
11.论文成果总结:
- 比较系统地掌握术语学,特别是证券术语学的相关理论观点和概念,以及语言比较与翻译,特别是中越翻译的相关理论。其中翻译等值理论在1594个术语的比较翻译过程中得到了充分的应用。
- 从词汇、语音,特别是短语(语音)等许多具体标准和角度对所调查的华裔越南语 TNCK 进行分类。目的是掌握汉语TNCK的使用情况,并通过与越南语中对应词汇的比较,得出一些将源语言术语翻译成目标语言的规则。
- 总结中文和越南语证券术语体系的异同。
12.实际应用:
- 论文选题的展开方式合乎逻辑、科学,这是同类选题和研究的基本前提,尤其是对中越两种语言术语体系的翻译、比较和对比方式。
13. 进一步研究方向:
- 扩大TNCK的调查范围和数量,以找出更多汉语和越南语TNCK系统的相同点和不同点。
14. 与论文相关的已发表著作:无。
硕士论文信息
1.全名:陈晨
2.性别:女
3.出生日期:1996年7月9日
4.出生地:中国云南
5. 录取决定编号:第 3293/QD-XHNV 号,发布日期:2018 年 11 月 14 日,由河内国家大学社会科学与人文大学校长发布。
6. 学术流程变更:否
7. 论文题目:中越证券术语对比与翻译初步研究
8.专业:语言学 代码:8229020.01
9. 指导老师:范氏翠红博士
10.论文研究结果总结:
- 比较掌握术语学,特别是证券术语学的相关理论观点和概念,以及比较和语言翻译,特别是中越翻译的相关理论。其中,翻译等值理论在1594个术语的比较翻译过程中得到充分运用。
- 拓展研究视角,不仅限于词汇、语音或术语结构,还可以从语义、句子、段落……进行研究,从而能够得出更多的翻译规律,对翻译行业有实用价值。
- 画出中文和越南文证券术语体系的异同。
11. 实际适用性(如果有):
- 该主题是一个相对较新的存量术语,中文和越南语中的研究并不多,论文得出的结论对于任何学习或研究该领域的人都具有一定的参考价值和应用价值。
12. 进一步研究的方向(如有):
- 拓展研究视角,不仅限于词汇、语音或术语结构,还可以从语义、句子、段落……进行研究,从而能够得出更多的翻译规律,对翻译行业有实用价值。
13. 论文相关出版物:无
作者:乌什
最新新闻
旧闻