Thesis information "The act of "inviting" in Vietnamese communication: Some issues on teaching the act of inviting to foreigners" by HVCH Tran Thi Mai Huong, majoring in Linguistics.1. Full name of student: Tran Thi Mai Huong 2. Gender: Female 3. Date of birth: October 27, 1983 4. Place of birth: Thai Nguyen City 5. Decision to recognize student No.: 2551 November 2, 2007 by the President of the University of Social Sciences and Humanities, Vietnam National University, Hanoi 6. Changes in the training process 7. Thesis topic: The act of "inviting" in Vietnamese communication: Some issues on teaching the act of inviting to foreigners 8. Major: Linguistics 9. Code: 60 22 01 10. Scientific supervisor: Associate Professor, Dr. Do Viet Hung 11. Summary of the results of the thesis: In communication culture, Vietnamese people invite each other in both indirect and direct ways. In which, the indirect invitation is preferred (accounting for 68.4%). And when applied to teaching Vietnamese as a foreign language, the effectiveness of teaching and learning will be highly evaluated if learners know how to create and use indirect invitations. Vietnamese people have and use the maximum number of pronouns in invitations. There are not many invitations without pronouns. The presence or absence of pronouns creates different semantic nuances for invitations. Vietnamese people use unlimited types of structures in invitations. There are structures with specific grammatical and semantic characteristics of invitations, there are expressions that can also become invitations due to the communication situation, there are "characteristic" ways of speaking in "typical" communication situations such as inviting to eat, inviting to drink... that also become invitations. Communication situations play an important role in the study of invitations. Communication situations produce invitations and regulate the organization of phonetics, vocabulary, and grammar in the process of creating an invitation. The communication situation between “host” and “guest” is the situation that appears most frequently in the survey… This proves and affirms the very strong spirit of cultural exchange of the Vietnamese community. Proposing to teach Vietnamese as a foreign language on the basis of applying speech acts, we hope to contribute to the issue of general language teaching methods. Teaching Vietnamese as a foreign language in the direction of taking speech acts as the basis is teaching in a communicative direction. This is a learner-centered teaching method – focusing on the learner’s communication ability. It requires teachers to prepare many diverse but practical communication situations to help students be able to apply, use and create good general language acts to participate in Vietnamese communication. Teaching Vietnamese as a foreign language on the basis of invitation acts is to help them know how to proactively create invitation utterances in specific invitation situations to participate in Vietnamese invitation activities; thereby helping them understand more about Vietnamese invitation culture. 12. Practical application: Adding more methods to teach Vietnamese as a foreign language
INFORMATION ON MASTER'S THESIS
1. Full name : TRAN THI MAI HUONG 2. Sex: Female 3. Date of birth: October 27, 1983 4. Place of birth: Thai Nguyen City 5. Admission decision number: 2551 Dated November 2, 2007 6. Changes in academic process 7. Official thesis title: The “invitation” speech act in the Vietnamese communication: Some issue on teaching invitations to foreigners 8. Major: Linguistics 9. Code: 60 22 01 10. Supervisors: Assoc. Prof. Dr Do Viet Hung 11. Summary of the findings of the thesis: In the culture of communication, the Vietnamese invite one another both indirectly and directly. The indirect way of invitation is preferred in usage (68.4%). When applying that into the teaching and learning of Vietnamese as a foreign language, the learners will reach an advanced level if they know how to create and use the indirect invitations. The Vietnamese have and use a maximum of personal pronouns in their invitations. There are not many invitation expressions without personal pronouns. The presence or absence of personal pronouns in different invitations makes different meanings. The Vietnamese use an unlimited number of structures in their invitations. There are structures that have the special grammatical and semantic characteristics of the invitation expressions. There are special expressions becoming invitations because the situations of the communication allow. There are also special expressions in “typical” situations of communication such as offering somebody something to eat and to drink… that can become invitation expressions. Situations of communication play an important role in the study about invitations. Situations of communication create invitation expressions and define the phonological, vocabular and grammatical organizations of an invitation expression's establishment. The situation of communication between the “subject” and the “object” is the most popular situation in our investigation. This could prove and confirm the strong intercultural interest within the Vietnamese community. With a recommendation about using speech act in teaching Vietnamese as a foreign language, we would like to contribute to enrich the method of teaching languages. Using speech act as a basis for teaching Vietnamese as a foreign language is a communicative teaching approach. This method considers the learners the center of the teaching, which focuses on the communication competence of the learners. It requires the teachers to prepare a variety of “real” communication situations so that the students will be able to apply them, use them and establish good speech acts in communicating with the Vietnamese. Teaching Vietnamese based on teaching invitations will help the learners become active in establishing their invitation expressions in specific situations when they would like to invite the Vietnamese; through which, they will understand more about the Vietnamese culture. 12. Practical applicability: Suggest a new method of teaching Vietnamese as a foreign language