Thesis information "Comparison of modal particles in Chinese and Vietnamese" by HVCH Chung Kieu (Zhong Jiao), majoring in Linguistics.1. Student's full name: Zhong Jiao 2. Gender: Female 3. Date of birth: October 5, 1987 4. Place of birth: Yunnan, China 5. Student recognition decision number: 1415/2008/QD-XHNV-KH&SDH. November 13, 2008 by the President of the University of Social Sciences and Humanities, Vietnam National University, Hanoi 6. Changes in the training process: None 7. Thesis topic: Comparing and contrasting modal particles in Chinese and Vietnamese 8. Major: Linguistics Code: 602201 9. Scientific supervisor: Prof. Dr. Dinh Van Duc 10. Summary of the results of the thesis: modal particles are a common grammatical category of languages, modal particles in Chinese or Vietnamese do not take on a syntactic function in a sentence but are only used to express the mood in an utterance. By using modal particles, the speaker can express his subjective attitude, feelings as well as his purpose, improving the effectiveness of communication. This thesis consists of three chapters: Chapter I: Presents grammatical theories and viewpoints related to modal particles in Chinese and Vietnamese. Chapter II: Surveys the semantic expression and grammatical function of six modal particles such as 的、了、吧、吗、呢、啊 in Chinese with corresponding modal particles in Vietnamese such as "chu/co/the", "roi day", "nhe", "a/a", "hang", "ha/ho", "nhe/a". Chapter III: Compares and contrasts the most common modal particles in Chinese and Vietnamese. Points out similarities and differences. In particular, the biggest difference is that in Vietnamese there are some modal particles such as "ah", "ah", "nhe", "day"...etc. that can be used as politeness indicators. When using these words in communication, respect and hierarchy are highly valued...etc. Through these words, it is easy to recognize the relationship between the speaker and the listener. But the modal particles in Chinese do not have this function. This thesis has contributed to the study and research of modal particles in Chinese and Vietnamese. I sincerely hope that this thesis can be helpful for people to refer to and research. 11. Practical applicability: (if any) This thesis has contributed to the study and research of modal particles in Chinese and Vietnamese. Is it helpful for the teaching of Chinese and Vietnamese? 12. Further research directions: No 13. Published works related to the thesis: No
INFORMATION ON MASTER'S THESIS
1. Full name: Zhong Jiao (Chung Kieu) 2. Sex: Female 3. Date of birth: October 5, 1987 4. Place of birth: Yun Nan, China 5. Admission decision number: 1415/2008/QD-XHNV-KH&SĐH Dated: November 13, 2008 6. Changes in academic process: (List the forms of change and corresponding times) 7. Official thesis title: Compare frequent intonational particles in Chinese and Vietnamese 8. Major: Linguistics 9. Code: 602201 10. Supervisors: Prof.Dr Dinh Van Duc 11. Summary of the findings of the thesis: Intonation is the grammatical category existing popularly of languages, intonational particles in both of Chinese and Vietnamese does not hold syntax position in sentence, but shows the nuance in speaking. By using intonational particle, speaker can display subjective attitude, emotion as well as his purpose, raise the effect of communication. This thesis includes three chapters: Chapter I : Present the grammatical arguments and opinions related to intonational particle in Chinese and Vietnamese. Chapter II: Survey the semantic expression and grammatical function of six intonational particles such as 的、了、吧、吗、呢、啊 in Chinese with correlative intonational particles in Vietnamese such as nhi/ch/that, then, okay, ah/ah, maybe, huh/ho, huh/ah. Chapter III: Compare frequent intonational particles in Chinese and Vietnamese. Indicate similar points and different points. In which the main difference is in Vietnamese with some intonational particles such as à, ah, nha, there and so on, they can be used as polite index. Using these words in communication means appreciating hierarchy, rank… through these words, I is easy to realize the relation between speaker and listener. However, intonational particles in Chinese don't have this function. This thesis contributes in learning and research into national particles in Chinese and Vietnamese. I hope this thesis can help people in reference and research. 12. Practical applicability, if any: This thesis contributes in learning and researching intonational particles in Chinese and Vietnamese. I hope this thesis can help people in reference and research. 13. Further research directions, if any: None 14. Thesis-related publications: None