석사 학위 논문에 관한 정보
1. 학생의 성명:송폰 바올로펫
2. 성별: 남성
3. 생년월일: 1981년 1월 26일
4. 출생지: 태국
5. 베트남 국립대학교 사회과학인문대학 총장이 2016년 8월 18일자로 발표한 대학원생 인정 결정 제2808/2016/QD-XHNV-SDH호.
6. 교육 과정 변경 사항: 없음
7. 논문 제목:베트남어와 태국어에서 동물 관련 용어가 포함된 관용구에 대한 예비 연구.
8. 전공: 베트남학 코드: 60.22.01.13
9. 과학 지도교수:부이 두이 두옹 박사베트남어학과 – 사회과학인문대학교
10. 논문 결과 요약:
"베트남어와 태국어에서 동물 이름을 포함하는 관용구에 대한 예비 연구"라는 제목의 본 논문은 세 가지 목표를 가지고 있습니다.
먼저 베트남어와 태국어에서 동물을 소재로 하는 관용구의 구조적 형태를 살펴보겠습니다.
둘째로, 베트남어와 태국어 관용구에 등장하는 몇몇 동물들의 의미론적, 상징적 의미, 그리고 상징적 뉘앙스의 유사점과 차이점을 분석한다.
셋째, 동물 요소를 포함하는 베트남어와 태국어 관용구를 통해 베트남 문화와 태국 문화의 유사점과 차이점을 탐구하고 설명하십시오.
본 논문의 목표에 따라 연구 및 조사 과정을 통해 다음과 같은 결과를 얻었다.
- 동물을 포함하는 관용구는 베트남어 관용구 체계에서 중요한 위치를 차지합니다. 베트남어 관용구는 721개이며, 그중 129개(새와 물고기 포함)의 동물 이름이 사용됩니다. 태국어 관용구는 동물을 포함하는 표현이 666개이며, 그중 99개(새와 물고기 포함)의 동물 이름이 사용됩니다.
- 가축, 야생 동물, 곤충, 상상의 동물 등 4개 그룹에서 각각 대표적인 동물 10종을 선정하여, 베트남어와 태국어에서 동물을 소재로 한 관용구에 나타나는 각 동물의 상징적 의미의 유사점과 차이점을 분석하였다. 이러한 유사점과 차이점은 각 나라 사람들의 감정, 생각, 그리고 고유한 신념에 따라 달라진다.
베트남어와 태국어에 동물적 요소를 포함하는 관용구는 베트남과 태국 사람들의 물질문화와 정신문화의 흥미로운 특징들을 많이 보여줍니다. 이러한 관용구를 통해 우리는 각 민족의 식습관, 주거, 교통수단, 직업, 놀이, 오락, 역사 이야기, 전설, 그리고 독특한 인간 행동 양식 등을 어느 정도 이해할 수 있습니다.
구체적이고 상세한 분석을 통해 두 문화를 하나의 기준 틀 안에 놓고 베트남과 태국 문화 간의 유사점과 차이점을 살펴봅니다. 동시에 지리적 위치, 국가 역사, 각국의 문화 통합 및 교류 과정 등 다양한 측면에서 이러한 유사점과 차이점을 설명합니다.
11. 실제 적용 사례:
본 논문의 연구 결과는 실질적으로 베트남어와 태국어 관용구의 교육 및 학습에 기여하는 데이터베이스를 제공할 것입니다.
12. 향후 연구 방향: 없음
13. 논문과 관련된 출판물: 없음
석사 학위 논문에 관한 정보
1. 성명: 송폰 바올로펫 2. 성별: 남성
3. 생년월일: 1981년 1월 26일 4. 출생지: 태국
5. 입학 결정 번호: 2808/2016/QD-XHNV-SĐH, 2016년 8월 18일자, 하노이 국립대학교 사회과학인문대학 총장 발행.
6. 학사 과정 변경: 없음
7. 공식 학위논문 제목: 베트남어와 태국어에서 동물적 요소를 포함하는 관용구에 대한 초기 연구
8. 전공: 베트남어 연구 코드: 60.22.01.13
9. 지도교수: 부이 두이 즈엉 박사 - 하노이 국립대학교 사회과학인문대학 베트남어학과
10. 논문의 연구 결과 요약:
"베트남어와 태국어에서 동물적 요소를 포함하는 관용구에 대한 초기 연구"라는 제목의 본 논문은 다음 세 가지 목표를 추구합니다.
첫째, 베트남어와 태국어에서 동물을 소재로 하는 관용구의 다양한 구조를 연구하십시오.
둘째로, 베트남어와 태국어 관용구에 언급된 동물들의 의미, 상징적 의미, 유사점 및 차이점을 분석하십시오.
셋째, 동물 요소를 포함하는 베트남어와 태국어 관용 표현을 통해 베트남과 태국 문화의 유사점과 차이점을 연구하고 설명하십시오.
위에서 언급한 목표를 바탕으로, 연구 및 조사를 거쳐 다음과 같은 결과를 얻었습니다.
- 동물을 소재로 한 관용구는 베트남어 관용구에서 중요한 비중을 차지합니다. 베트남어에는 721개의 관용구가 있으며, 그중 129개는 다양한 종류의 동물 이름(각종 새와 물고기 포함)을 지칭합니다. 태국어에는 666개의 관용구가 있으며, 그중 99개는 다양한 종류의 동물 이름(각종 새와 물고기 포함)을 지칭합니다.
- 애완동물, 야생 동물, 곤충, 상상 속 동물 등 4개 그룹을 대표하는 동물 10종을 선정하여 분석한 결과, 베트남어와 태국어에서 동물을 소재로 하는 관용구들이 지닌 상징적 의미에 있어 각국의 특정한 감정, 사고방식, 개념에 따라 유사점과 차이점이 있음을 발견했습니다.
베트남어와 태국어에 동물적 요소를 포함하는 관용구는 물질문화와 정신문화 모두에서 흥미로운 특징들을 많이 보여줍니다. 이를 통해 우리는 각 나라 사람들의 식습관, 생활 방식, 교통수단, 직업, 놀이, 오락, 역사 이야기, 전설, 행동 양식의 차이점 등을 부분적으로 배울 수 있습니다.
상세한 분석을 통해 베트남과 태국 문화의 상호 영향과 다양성을 비교하고, 지리적 위치, 국가 역사, 통합 과정 등 다양한 측면에서 두 문화의 유사점과 차이점을 설명합니다.
11. 실제 적용 가능성:
본 논문의 연구 결과는 실질적으로 베트남어와 태국어 관용구의 교육 및 학습을 위한 자료 기반을 제공한다.
12. 추가 연구 방향(있을 경우): 없음
13. 논문 관련 출판물: 없음
최신 뉴스
이전 뉴스