Đào tạo

TTLV: Nam Phong 잡지에 실린 Tung Van-Nguyen Don Phuc의 번역 경력 및 저작물 개요

월요일 - 2014년 12월 29일 03:48

석사 논문 정보

1. 학생의 성명:도티란                       

2. 성별: 여성

3. 생년월일 : 1988년 9월 2일

4. 출생지: 안티-흥옌

5. 베트남 국립 하노이 대학교 인문사회과학대학 총장, 2011년 11월 1일 학생 인정 결정 번호 2119/2011/QD-XHNV-SDH.

6. 교육과정 변경 사항 : 없음

7. 논문 주제명:“남퐁 잡지에 실린 동반-응우옌 돈 푹의 번역 경력 및 저술 조사”

8. 전공: 베트남문학 코드: 60 22 01 21

9. 과학 강사:Tran Ngoc Vuong 교수근무처: 사회과학 및 인문학 대학 문학부.

10. 논문 결과 요약:

1. 남퐁(Nam Phong) 잡지는 1917년부터 1934년까지 창간된 유명 신문입니다. 이 신문은 프랑스 제국이 베트남의 프랑스 식민 통치에 봉사하기 위해 창간했습니다. 이 잡지는 국어국문학 부문은 팜 꾸인(Pham Quynh)이, 중국어 부문은 응우옌 바 짝(Nguyen Ba Trac)이 편집했습니다. 짧은 기간 동안 운영된 후, 편집장 팜 꾸인은 지도자의 독창성을 바탕으로 잡지의 내용을 학술적인 방향으로 전환하여 동서양 문화, 특히 베트남 문화를 연구하고 국민의 의지와 정신을 고양하는 데 주력했습니다. 17년간(1917년부터 1934년까지) 꾸준히 활동한 끝에,남퐁 매거진210호, 약 3만 5천 쪽 분량의 꿕응우(Quoc Ngu), 불어, 한자로 출간되었습니다. 이는 프랑스 제국이 우리 조상들의 오랜 유교 사상을 말살하기 위해 강요하려 했던 서구의 기계문명과 화학문명에 맞서는 것을 언급하며, 문학뿐 아니라 문학에 있어서도 매우 귀중한 자료입니다.남퐁사회, 정치, 역사, 문화 등 모든 면에서 매우 중요합니다.

2. Nguyen Don Phuc은 정기적으로 협업하는 작가입니다.남퐁 매거진그의 이름은 신문에 자주 등장합니다. 하지만 오늘날 세대의 독자 중 그를 아는 사람은 거의 없습니다.

3. 응우옌 돈 푹은 구세대 작가입니다. 작가는 깊은 지식을 지닌 사람으로, 주변 사람들을 향한 따뜻한 마음과 애정으로 살아가며 고향을 사랑하는 사람입니다. 이는 그의 회고록에 담긴 고백에서 분명히 드러납니다. 그는 모든 면에서 많은 변화를 겪은 시대에 태어나고 자랐으며, 특히 한자와 국어, 동서양 문화, 신구(新舊)의 사고방식 등 언어적 측면에서 많은 변화를 겪었습니다. 하지만 작가는 당시 사회의 각 현상과 각 순간의 상충되는 발전을 예리하게 파악하고 평가하는 데 탁월한 안목을 가지고 있습니다. 그의 견해는 오늘날까지도 여전히 매우 옳습니다.

Tung Van의 경력을 회고해보면남퐁 매거진그는 번역, 연구, 작문이라는 세 분야에서 약 15년간 활동하며 우리의 존경을 받을 만한 인물입니다. 각 분야에서 그는 각자 뚜렷한 성공을 거두었습니다.

그의 작품들은 응우옌 후티엔, 응우옌 바혹, 그리고 신문의 다른 이전 작가들과는 확연히 다른 작품임을 다시 한번 확인할 수 있습니다. 왜냐하면 그의 작품들은 나눔의 순간, 진실된 감정, 그리고 작가 자신의 삶과 사회의 급격한 변화에 대한 성찰과 성찰을 담아 쓴 것이기 때문입니다. 둥 반은 유교에 대한 해박한 지식과 혁신적인 사고를 바탕으로 거의 모든 분야에서 활동해 왔으며, 그의 이름은 이 신문에서 매우 중요한 위치를 차지하고 있습니다.

11. 실무 적용 능력:

이 논문은 문학을 공부하는 학생들에게 유용한 참고자료가 될 수 있습니다.

 

석사 논문 정보

1. 성명: 도티란 2. 성별: 여

3. 생년월일 : 9월 2일nd, 1988 4. 출생지: 안티훙옌

5. 입학 결정 번호: 2011년 11월 1일자 2119/2011/QD-XHNV-SĐH, 하노이 베트남 국립대학교 인문사회과학대학 총장.

6. 학업 과정의 변화 : 없음

7. 공식 논문 제목: “Nam Phong Journal에 실린 Nguyen Don Phuc의 작품 모음”

8. 전공: 베트남문학 9. 코드: 60 22 01 21

10. 감독자:Tran Ngoc Vuong 박사, 문학부, VNU 사회과학 및 인문학 대학

11. 논문의 연구 결과 요약:

1. 남퐁 저널(Nam Phong Journal)은 1917년부터 1934년까지 창간된 유명한 잡지입니다. 이 잡지는 프랑스 제국의 정책에 따라 베트남 내 프랑스 식민 통치 정책에 기여하기 위해 창간되었습니다. 베트남어 문자와 단어 편집장은 팜 꾸인(Pham Quynh)이었고, 한자 편집장은 응우옌 바 짝(Nguyen Ba Trac)이었습니다. 짧은 운영 기간 후, 팜 꾸인은 리더의 노련한 지도 아래 학술적 주제와 동서양 문화, 특히 베트남 문화에 초점을 맞춰 잡지 내용을 개편하여 국민의 지적 수준과 정신을 고양시켰습니다. 17년간의 지속적인 운영(1917년~1934년) 후,남퐁 저널베트남 문자, 프랑스어, 한자로 약 3만 5천 페이지 분량의 210권을 출판했습니다. 이는 프랑스 식민주의자들이 조상들의 오랜 유교 사상을 배척하기 위해 강요하려던 기계 문명과 서구 문화에 대처하는 데 사용된 매우 귀중한 문학 자료였습니다.남퐁 저널정치, 사회, 역사, 문화 등 모든 면에서 매우 중요했습니다.

2. Nguyen Don Phuc은 정기적으로 협업한 작가였습니다.남퐁 저널.그의 이름은 기사에 끊임없이 등장합니다. 하지만 현 세대 독자 중 그를 아는 사람은 거의 없습니다.

3. 응우옌 돈 푹은 전직 학자 중 한 명입니다. 저자는 심오하고 폭넓은 지식과 사람들과의 따뜻한 교감을 가지고 있었으며, 고향과 조국을 사랑했습니다. 이는 그의 저서와 노트에 담긴 글에서 분명하게 드러납니다. 그는 모든 측면, 특히 한자와 베트남어 사이의 언어 갈등, 동서양 문화, 그리고 신구(新舊)의 사고방식 등 변화하는 환경에서 태어나고 자랐습니다. 하지만 저자는 그 사회의 매 순간 갈등의 발전과 각 현상의 변화를 예리하게 파악하고 평가하는 안목을 가지고 있었습니다. 지금까지 그의 견해는 진실이었습니다.

남퐁 저널에서 번역, 편찬, 집필 등 세 분야에서 15년간 활동한 퉁 반의 경력을 돌아보면, 우리는 그에게 깊은 존경심을 느낍니다. 그는 각 분야에서 확실한 성공을 거두었습니다.

응우옌 돈 푹의 글은 응우옌 후티엔, 응우옌 바혹, 그리고 다른 신문 학자들의 글과는 확연히 다르다는 것을 알 수 있습니다. 왜냐하면 그의 글은 그의 감정 표현, 진실된 감정, 고민, 생각, 그리고 삶과 사회의 극적인 변화에 대한 실험의 순간들을 기록했기 때문입니다. 둥 반은 유교에 대한 해박한 지식, 혁신적인 관점, 그리고 거의 모든 분야에서 활동했기에 그의 이름이 이 신문의 중요한 위치에 실릴 수 있었습니다.

12. 실제 적용성:

이 논문은 문학을 전공하는 학생들에게 참고자료가 될 수 있습니다.

기사의 총점: 0/0 리뷰

이 기사를 평가하려면 클릭하세요

최신 뉴스

이전 뉴스

[모바일 언어]
귀하는 사이트를 사용하지 않았습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요. 대기시간: 60 두번째