1. 학생의 성명:그레치네바 소피야
2. 성별: 여성
3. 생년월일: 1994년 4월 7일
4. 출생지: 러시아
5. 베트남 국립대학교 사회과학인문대학 총장이 2016년 11월 9일자로 내린 학생 인정 결정 제3739/2015/QD-XHNV호.
6. 교육 과정 변경 사항: 없음
7. 논문 제목:인터넷에서 사용되는 베트남어 차용어
8. 전공: 베트남학 코드: 16035377
9. 과학 지도교수:협회 하꽝낭 교수베트남어학과 – 사회과학인문대학교
10. 논문 결과 요약:
최근 베트남어에서 차용어의 대부분은 인도유럽어족에서 유래했습니다. 베트남어와 인도유럽어족 간의 접촉은 비교적 늦게 시작되었지만, 이들 언어로부터의 차용 경향은 줄어들기는커녕 오히려 증가하고 있습니다. 1990년대 이후 인터넷이 발달하면서 온라인 정보의 90%가 영어로 작성되었고, 이는 문화, 과학, 일상생활 등 다양한 분야에서 베트남어 차용어의 주요 공급원이 되었습니다. 본 연구는 문화 교류의 정도와 외래 사상이 베트남인의 사고방식에 미치는 영향을 분석하는 것을 목적으로 합니다. 인터넷은 여론 형성에 효과적인 환경이며, 언어는 이러한 영향에 가장 먼저 노출되는 영역 중 하나로, 베트남 문화에 대한 교류와 침투 수준을 보여주는 지표입니다. 또한 본 연구는 차용어가 베트남어에 어떻게 적응되는지 분석합니다.
11. 실제 적용 사례:
이 주제는 역사적 관점에서 중요한 의미를 지닙니다. 본 연구는 외래어를 분석하여 베트남어가 과거에 필요로 했지만 보유하지 못했던 단어들을 살펴볼 것이기 때문입니다. 또한 사회학적 관점에서는 베트남 문화, 사회, 철학에 가장 큰 영향을 미친 언어와 국가를 고찰할 수 있다는 점에서, 그리고 언어학적 관점에서는 베트남어의 시대적 변화를 분석할 수 있다는 점에서 중요한 의미를 갖습니다.
12. 향후 연구 방향: 없음
13. 논문과 관련된 출판물: 없음
석사 학위 논문에 관한 정보
1. 성명:그레치네바 소피야
2. 성별: 여성
3. 생년월일: 1994년 7월 4일
4. 출생지: 러시아
5. 입학 결정 번호: 3739/2016/QD-XHNV, 11월 9일그2016년 하노이 국립대학교 사회과학인문대학 총장
6. 학사 과정 변경: 없음
7. 공식 학위논문 제목:인터넷에서 사용되는 베트남어 차용어
8. 전공: 베트남어 연구 코드: 16035377
9. 감독관:하꽝낭 박사- 하노이 국립대학교 사회과학인문대학 베트남학부
10. 논문의 연구 결과 요약:
현대 베트남어의 어휘 차용어 중 상당 부분은 인도유럽어족에서 유래했습니다. 베트남어와 인도유럽어족 간의 상호작용은 비교적 늦게 시작되었지만, 날이 갈수록 더욱 활발해지고 있습니다.
인터넷은 1990년대부터 널리 보급되기 시작했으며, 영어가 가장 많이 사용되는 언어였습니다. 오늘날 인터넷 정보의 90%는 영어로 작성되어 있으며, 월드 와이드 웹은 베트남어에 외국어 단어를 접하게 되는 주요 원천입니다.
본 연구는 베트남인과 타국인 간의 문화 및 언어 교류 수준을 평가하는 것을 목표로 합니다. 인터넷은 사람들의 사고방식에 영향을 미치는 효과적인 수단이며, 언어는 그 영향력의 핵심 요소 중 하나입니다. 따라서 본 연구는 차용어의 양과 차용어가 속하는 분야를 분석하고자 합니다. 또한 차용어가 베트남어에서 어떻게 작용하고 변화하는지를 분석하는 것을 목표로 합니다.
11. 실제 적용 가능성:
본 연구는 베트남어 역사 전반에 걸쳐 어떤 어휘가 부족했는지 밝히기 위해 신조어를 분석한다는 점에서 역사적 가치를 지닙니다. 또한 베트남 문화, 철학적 관점, 사회에 가장 큰 영향을 미친 국가와 언어를 분석한다는 점에서 사회과학 분야에도 가치가 있습니다. 더 나아가 베트남어가 시간의 흐름에 따라 어떻게 변화해 왔는지 분석한다는 점에서 언어학 분야에도 중요한 의미를 갖습니다.
12. 추가 연구 방향(있을 경우): 없음
13. 논문 관련 출판물: 없음
작가:우쉬
최신 뉴스
이전 뉴스