论文信息“中国经济领域法律文书特点调查(与越南经济领域法律文书比较)”由越南越南对外关系和对外经济关系学院黎俊雅(语言学专业)主讲。1. 学生姓名:Le Tue Nha 2. 性别:女 3. 出生日期:1986年2月18日 4. 出生地:中国 5. 人文社会科学大学校长2008年11月13日签发的学生认可决定编号:1415/2008/QD-XHNV-KH&SĐH。 6.训练过程中的变化(记录变化的形式和相应的时间): 7.论文题目名称:中国经济领域法律文书特点调查(与越南经济领域法律文书比较) 8.专业:语言学 9.编号:60.22.01 10.科研指导老师:副教授,阮氏越清博士 11.论文成果总结:本论文通过相关理论、总体结构、内部结构三个方面对中国经济领域法律文书的特点进行了调查,同时在此基础上,我们还单独辟出一节对中越两国经济领域法律文书最突出的特点进行比较。经济领域的法律文件,是指由国家主管机关依法制定、发布、管理经济活动,包含法律规范和法律关系的文件,其内容和发布程序依法确定,具有命令性和强制性,具有普遍约束力,可对不同主体多次使用。我国法律文件体系,特别是经济领域的法律文件,根据其适用范围、管理效力、类型、法律关系、执行阶段等,可分为宪法、法律、宪章、决定、通知等不同类型。法律文件的整体结构是指为执行文件内容而形成的具体形式,其各个方面按照一定的规则进行组织和安排。法律文件整体结构的一般特征体现在规定的内容、行政体例和具体的联系上,以确保法律思想的表达与执行主体相适应。经济领域法律文件的内部结构特征,可以从三个最基本的因素来考虑:语言风格、词语和语句。语言风格属于行政体,必须以精准、简洁、通俗易懂、严肃庄重的语气来表达语言特征。这也是法律文书语言的精髓,通过法律术语、专业情态以及运用特定的句式来实现法律规定的权威性、庄重性和逻辑性。最后,从比较异同的角度,探讨了中越经济领域法律文书在具体文本格式、形容词使用以及文本连接等方面的一些重要特征。基于以上分析结果,在翻译相关文书时,必须具备必要的法律文书撰写知识,这涉及法学和语言学,结合“直译”和“意译”两种翻译方法,才能翻译好法律文书,从而促进中越两国在经济领域的交流与合作。 12. 实际应用性(如有)对法律语言及法律文书特征的研究,将间接地为法律起草、比较法学研究做出贡献,为法律语言相关技术的方法论和检验标准提供科学依据和支撑。本论文的研究成果也将直接有助于中越法律文书的翻译,并为经济领域专业法律语言的教学以及其他语言与法律的应用做出贡献。13. 进一步的研究方向本论文是对中国经济领域法律文书特征的研究,并与越南经济领域法律文书进行比较。我们希望在此研究方向上继续深入研究并取得成果。
硕士论文信息
1. 研修生姓名:李慧娅 2. 性别:女 3. 出生日期:1986年2月18日 4. 出生地:中国 5. 人文社会科学大学校长于2008年11月13日签发的研修生认定决定第1415/2008/QD-XHNV-KH&SĐH号 6. 研修内容变更(请注明变更内容及时间): 7. 论文名称:《中国经济法律文书特征探究(与越南经济法律文书特征对比)》 8. 专业:语言学 9. 代码:60.22.01 10. 指导老师:副教授阮氏越清 11. 全部论文的总结(论文的主要成果,如有新成果则着重强调) 总结 本论文将从三个方面考察中国经济法律文件的特点,即相关论证、总体结构和内部结构。同时,在此基础上,用专门的部分对中国经济和越南经济法律文件最突出的特点进行比较。 经济法律文件是为了管理、运作和扩大经济活动而形成的包含法律文件和法律关系的文件类型,因此,国家主管部门依法对其进行命名、内容制度和颁布命令,一般具有指导性、强制性和强制性,可针对不同对象多次使用。我国一般经济领域法律文书按对象、管理效力、体裁、法律关系、期限、制度等可分为宪法、法律、规章、决定、通函等不同类型。法律文书的一般结构是为了在多方面贯彻其内容而形成的特定类型,它们按一定的顺序组织排列。法律文书的一般结构特征是通过条款、行政体裁和特定的联想来表达法律思想,以符合执行对象的要求。经济领域法律文书的内部结构特征从最基本的语言、词语和句子两个方面来考虑。法律文书的语言风格属于行政体裁,必须准确、简洁、易懂、严肃、庄重地表达语言特征。这是法律文书语言的精髓,它通过专业的静态词汇和句式的具体运用,体现法律文书的主导性、庄重性和逻辑性。最后,从异同比较的角度,探讨了越南语与汉语法律文书在文书的具体形式、状态性词语使用情况以及文书关联性等方面的重要特征。基于以上分析,在翻译相关法律文书时,应具备必要的法律文书编写知识,这些知识应涉及法律、语言学等学科,并结合“全译”和“意译”两种处理方式,以便翻译好法律文书,从而更好地服务于中越两国在经济领域的交流与合作。12. 现实适用性(如有)对法律词语及法律文书特征的研究,将直接有助于法律文书的编写、法律的比较研究,并为法律词语相关技术的检验方法和标准提供科学依据。本论文的研究成果也将直接有助于中越法律文书的翻译,同时有助于经济领域法律专业语言教学以及语言学和法学的其他应用。 13. 下一步研究方向 本论文旨在研究中国经济法律文书的特点,并比较越南经济法律文书的特点。我们期望在此基础上进行更深入的研究,并取得更多成果。