Đào tạo

TTLV:英语中强调助词(与越南语相关)。

2014年10月9日,星期四,上午9:32

硕士论文相关信息

1. 学生姓名:道海云

2. 性别:女

3. 出生日期:1978年6月28日

4. 出生地:安沛

5. 2011 年 10 月 10 日,越南河内国家大学社会科学与人文学院院长签发的第 1936/2011 QD-XHNV-KH & SĐH 号学生录取决定。

6. 培训流程变更:无

7. 论文题目:英语中的重音符号(与越南语相关)。

8. 专业:语言学

9. 代码:60 22 01

10. 导师:Nguyen Van Hiep 教授、博士

工作地点:语言学研究所

11. 论文研究结果总结:

本论文详细探讨并描述了英语中强调词的结构模型及其与越南语相关的若干问题。为此,本论文的研究内容包括以下几个方面:

我们尝试建立几种在英语和越南语中都能对应表达相同含义的语体,这些语体源于英语中强调词的使用,并与越南语中的对应词进行比较。我们将尽可能地构建使用强调词表达含义的公式,帮助学习者在将英语句子翻译成越南语或反之亦然时,能够保留强调的含义。基于这种比较分析,我们也希望能够识别和分析越南英语学习者在强调信息方面所犯的错误。

本论文旨在探讨英语和越南语中通过助词强调信息的方式。通过描述和分析英语和越南语的强调方式,我们将着重阐述两种语言中通过助词表达强调的异同。这些异同揭示了每种语言类型的特征如何影响其使用,从而凸显了语言事件和现象的形式与内容之间的关系。论文希望通过这些研究成果,能够为提高越南语母语者的英语教学质量做出贡献,并有助于避免语言使用和翻译中的错误。

12. 实际应用:

本论文还运用了语言学理论,特别是语用学领域的几项新成果,开展了语用分析和研究,例如情态、预设、蕴涵、隐含意义、语境以及言语行为(口头和间接)。在此过程中,说话者和听话者等因素也在必要时加以利用和引用。同时,这种应用使得本论文能够在一定程度上分析和解释一些与强调词意义相关的具体内容,这些内容通常难以把握和详细解释。

 硕士论文相关信息

1. 学生全名:DAO TWO VALVE

2. 性别:女

3. 出生日期:1978年6月28日

4. 出生地:安沛

5. 录取决定编号:1936 / 2011 QD 社会科学 - 科学 SĐH 越南河内国家大学社会科学与人文学院院长 10 月 10 日。

6. 培训流程变更:否

7.论文题目:Stresed - 英语中的重点词汇(与越南​​语的比较)。

8. 专业:语言学

9. 代码:60 22 01

10. 导师:Nguyen Van Hiep 教授、博士

工作地点:语言学研究所

论文的主要研究成果:

本论文研究并详细描述了英越交流中资助项目所体现的结构模型以及一些突出问题。为此,本论文包含以下研究内容:

我们尝试建立一些在两种语言中都对应的表达方式,这些表达方式源于英语中重音词的使用,并与越南语中的对应表达进行比较。我们将尽可能地模拟重音词的表达方式,学校可以帮助学生在英语和越南语之间切换时,保留强调的含义。通过比较,我们希望指出并分析越南人在学习英语时,尤其是在媒体信息强调方面存在的错误。

本论文旨在探讨英语和越南语中通过重读词强调信息的方式。通过描述和分析英语和越南语中强调的媒体内容,本文将着重指出两种语言在运用重读词表达强调方式上的异同。这些异同体现了语言类型的特征,并影响了语言的使用方式,从而凸显了语言语境中形式与内容之间的关系。因此,本论文希望能够为提高越南英语教学质量做出一定贡献,并帮助他们避免在英语使用和翻译中犯错。

12. 实际应用的可能性:

本论文还运用了语言理论的一些新成果,主要体现在语用学在过程分析方面的成就,例如情态、预设、语篇、隐含、语境和行为语言(包括直接和间接的语言表达)。尤其值得注意的是,说话者、听话者等因素也会在必要时被应用和提及。此外,本论文还对一些与重读词含义相关的具体内容进行了分析,并对其进行了部分解释,但这些内容仍然让人感到难以理解,难以用具体的方式进行解释。

本文总评分为:0 分(满分 5 分)

点击为文章评分

最新消息

旧新闻

您尚未访问过该网站。点击此处保持登录状态。等待时间: 60 第二