Đào tạo

TTLV: 건강 관련 기사에서 포르투갈어로 도덕적, 윤리적 뉘앙스를 표현하는 방식 (베트남어와 비교)

2026년 6월 1일 월요일 오전 3시 39분

석사 학위 논문에 관한 정보

1. 학생 이름: Nguyen Thi Xuan Nhi 2. 성별: 여
3. 생년월일: 1998년 8월 13일 4. 출생지: 하이퐁
5. 학생을 인정하는 베트남 국립대학교 사회과학인문대학 총장의 2022년 12월 28일자 결정 제4058/2022/QD-XHNV호.

6. 교육 과정의 변화:

- 베트남 국립 하노이 대학교 사회과학 및 인문대학 총장의 2024년 12월 16일자 결정 제6934/QD-XHNV호에 따라 교육 기간이 2024년 12월 29일에서 2025년 6월 28일로 연장되었습니다.

- 베트남 국립 하노이 대학교 사회과학 및 인문대학 총장의 2025년 6월 24일자 결정 제4670/QD-XHNV호에 따라 교육 기간이 2025년 6월 29일에서 2025년 12월 28일로 연장되었습니다.

- 베트남 국립 하노이 대학교 사회과학 및 인문대학 총장의 2025년 12월 25일자 결정 제9099/QD-XHNV호에 따라 교육 기간이 2025년 12월 29일에서 2026년 6월 28일로 연장되었습니다.

7. 논문 제목: 건강 관련 기사에서 포르투갈어로 표현된 도덕적, 윤리적 양식의 표현 방식 (베트남어와의 비교)

8. 전공: 언어학; 코드: 8229020.01
9. 지도교수: 도홍즈엉 박사

과학 자문위원의 업무 공간: 하노이 소재 베트남 국립대학교 사회과학 및 인문학부 언어학과 및 베트남어학과

10. 논문 결과 요약: 본 논문은 포르투갈어 건강 관련 기사에서 의미 양상을 표현하는 방식을 조사 및 분석하고 이를 베트남어와 비교하는 데 중점을 두었습니다. 연구 결과, 두 언어 모두 단어 및 문장 수준에서 의미 양상을 표현하는 방식을 사용하며, 특히 조동사가 중심적인 역할을 하는 것으로 나타났습니다. 의미적으로는 의무, 허가, 금지, 면제라는 네 가지 주요 의미가 모두 표현되었으며, 의무적 의미가 가장 두드러졌습니다. 포르투갈어의 표현 방식은 직접적이고 객관적인 반면, 베트남어의 표현 방식은 의사소통의 유형론적, 문화적 차이로 인해 간접적이고 유연합니다.

11. 실제 적용: 본 연구 결과는 외국어로서의 포르투갈어 교육에 활용될 수 있으며, 학습자들이 의무와 권고를 표현하는 방식을 정확하게 파악하고 사용하는 데 도움을 줄 수 있습니다. 또한, 특히 높은 정확성과 미묘한 표현이 요구되는 의료 분야의 번역 활동을 지원하는 데에도 유용합니다. 더불어, 본 연구는 이중 언어 문서 작성 및 전문 용어 분석에 유용한 참고 자료를 제공합니다.

12. 향후 연구 방향: 본 연구의 범위를 다른 유형의 담화로 확장하거나, 화용론적 분석을 심층적으로 진행하여 다양한 의사소통 상황, 문화, 그리고 의미 양상에 대한 인식 속에서 의미 양상의 역할을 더욱 명확히 규명하고자 합니다. 또한, 두 언어 간의 의미 양상 전환 전략에 대한 추가 연구는 번역의 질 향상과 상호문화적 소통 증진에 기여할 수 있는 잠재적인 연구 방향입니다.

13. 논문과 관련된 출판물: 없음

 

석사 학위 논문에 관한 정보

1. 전체 이름: Nguyen Thi Xuan Nhi 2. 성별: 여성
3. 생년월일: 1998년 8월 13일 4. 출생지: 하이퐁
5. 입학 결정 번호: 4058/2022/QD-XHNV, 2022년 12월 28일자2022년, VNU 사회과학 및 인문대학 학장이 저술함.

6. 학사 과정의 변화:

- 사회과학인문대학교 총장의 2024년 12월 16일자 결정 제6934/QD-XHNV호에 따라 교육 기간을 2024년 12월 29일에서 2025년 6월 28일까지 연장합니다.

- 사회과학인문대학교 총장의 2025년 6월 24일자 결정 제4670/QD-XHNV호에 따라 교육 기간을 2025년 6월 29일에서 2025년 12월 28일까지 연장합니다.

- 사회과학인문대학교 총장의 2025년 12월 25일자 결정 제9099/QD-XHNV호에 따라 교육 기간을 2025년 12월 29일에서 2026년 6월 28일까지 연장합니다.

7. 공식 학위논문 제목: 건강 관련 주제에 대한 일부 기사에서 포르투갈어의 의무 양상 표현 방식 (베트남어와의 비교)
8. 전공: 언어학 코드: 8229020.01
9. 지도교수: 도홍즈엉 박사, 베트남 국립대학교 사회과학인문대학.

10. 논문 연구 결과 요약: 본 논문은 건강 관련 주제의 포르투갈어 기사에서 의무 양상을 표현하는 방식을 베트남어와 비교하여 조사하고 분석하는 데 초점을 맞추었습니다. 연구 결과, 두 언어 모두 어휘 및 문장 수준에서 의무 양상을 표현하는 수단을 사용하며, 그중에서도 조동사가 중심적인 역할을 하는 것으로 나타났습니다. 의미론적으로는 의무, 허가, 금지, 면제의 네 가지 주요 양상이 모두 표현되었으며, 그중 의무가 가장 두드러지게 나타났습니다. 포르투갈어는 의무 양상을 직접적이고 객관적인 방식으로 표현하는 경향이 있는 반면, 베트남어는 언어 유형론적 차이와 의사소통 문화의 차이로 인해 보다 간접적이고 유연한 표현 방식을 사용하는 경향이 있습니다.

11. 실용적 적용 가능성: 본 연구 결과는 외국어로서의 포르투갈어 교육에 적용되어 학습자들이 의무와 권고를 표현하는 언어적 수단을 인식하고 적절하게 사용하는 데 도움을 줄 수 있습니다. 또한, 특히 높은 정확성과 표현의 뉘앙스에 대한 민감성이 요구되는 의학 분야의 번역 실무에도 유용하게 활용될 수 있습니다. 더불어, 본 연구는 이중 언어 자료 제작 및 전문 담화 분석을 위한 유용한 참고 자료를 제공합니다.

12. 향후 연구 방향: 향후 연구에서는 조사 범위를 다른 유형의 담화로 확장하거나, 다양한 의사소통 상황에서 의무 양상의 역할과 문화적, 인지적 차원을 명확히 하기 위해 보다 심층적인 화용론적 분석을 수행할 수 있다. 또한, 두 언어 간 양상 전환 전략에 대한 추가 연구는 번역의 질 향상과 상호문화적 소통 증진에 기여할 수 있는 유망한 연구 방향이다.

13. 학위논문 관련 출판물: 없음

이 기사의 총점은 0점 만점에 0점입니다 (리뷰 0개).

클릭하여 기사를 평가해 주세요.

최신 뉴스

이전 뉴스

사이트를 이용하지 않으셨습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요.대기 시간: 60 두번째