Le Quang Thiem 교수의 언어학 연구 경력은 세 가지 주요 분야에 집중되어 있습니다. 언어 비교 연구, 베트남어 어휘 발달사와 의미 발달의 역사 연구, 의미 연구.
언어 비교 연구는 오랫동안 언어학에서 다루어져 왔습니다. 대조언어학은 새로운 시대의 언어 이론의 요구를 충족하는 동시에 언어 지식을 광범위하고 실질적으로 적용할 수 있게 해 주기 때문에 현대 언어학에서 활발하게 발전하는 분야로 자리 잡았습니다.언어의 비교 연구(1989년 초판, 대학 및 직업 고등학교 출판사) Le Quang Thiem 교수의 대조 언어학에 대한 최초의 포괄적이고 심층적인 연구입니다. 이 책은 대조 언어학의 일반적인 지식, 연구 역사 및 이론적 전제에 대한 전반적인 이해를 독립적인 학문 분야로서 체계적으로 소개하는 동시에 언어 수준의 여러 측면을 비교합니다. 모음, 자음, 음절 및 베트남어-영어 운율 현상에 대한 비교 연구, 구조 및 기능 측면에서 형태소에 대한 비교 연구, 문장 구조, 문장 구성 요소, 의문문 및 부정문 측면에서 베트남어-영어 문장에 대한 비교 연구, 단어 및 의미 측면에 대한 비교 연구를 통해 언어의 동음이의성, 다의성 및 의미적 유사성에 초점을 맞춥니다.
레 꽝 티엠 교수는 일반 언어학에 대한 깊은 이해를 바탕으로 세계 비교 언어학의 업적을 흡수하여 비교 언어학의 특정 쟁점을 조사하고 연구하는 데 매우 효과적으로 적용했습니다. 따라서 이 책의 연구 내용은 세계 비교 언어학에 대한 과학적 정보를 최신 상태로 유지하고 따라잡아 베트남어와 다른 언어의 특정 쟁점을 비교 연구하는 데 창의적이고 효과적으로 적용할 수 있도록 했습니다. 이 연구는 베트남 비교 언어학 하위 분야의 토대를 마련했으며, 레 꽝 티엠 교수는 비교 언어학 분야의 선도적인 전문가로 자리매김했습니다.
교수, 의사, 인민 교사 레 꽝 티엠.
그는 언어학부장(1985-1987년), 하노이 국립대학교 당위원회 서기(1988-1990년), 하노이 국립대학교 부총장(1988-1992년), 베트남 언어학회 회장(2006년-현재)을 역임했습니다.
베트남어 의미 어휘는 매우 오랜 역사를 가진 매우 방대하고 복잡한 체계입니다. 이 책은베트남어 어휘의 역사 1858-1945Le Quang Thiem 교수가 편찬한 이 책은 1858년부터 1945년까지의 베트남어 어휘 발달 과정을 체계적이고 근본적으로 연구한 최초의 베트남어학 저서입니다. 이 시기는 프랑스의 베트남 침공부터 1945년 8월 혁명의 성공까지 베트남 역사에서 매우 특별한 시기입니다. 이 역사적 시기는 베트남어 어휘 체계에 특히 뚜렷한 영향을 미치고 반영되어 왔습니다. Le Quang Thiem 교수는 동시적 및 통시적으로 고려된 풍부하고 다양한 데이터 체계를 통해 어휘-의미적 수준에서 베트남어의 전체적인 출현과 발달을 심층적으로 기술하고 분석했습니다. Le Quang Thiem 교수는 거의 100년에 걸친 베트남어 어휘 역사를 일원론적 동시성과 역동적 동시성의 대조 속에서 언어적 사건들을 통해 기술하고 분석했습니다. 이는 과학적이고 능숙한 접근 방식입니다. 어휘-의미 체계와 같이 관계적 평면과 관련 요소들이 너무 많은 복잡한 주제를 다루는 상황에서, 그 체계에서 하나의 평면, 즉 측면을 선택하여 언어적 데이터와 구체적인 언어적 사건을 통해 조사하고 분석하고 연구함으로써 이 연구는 이론과 실제 모두에서 매우 귀중한 가치를 지니게 되었습니다. 일련의 사건들을 통해 어휘의 역사를 개괄적으로 살펴본 것이 이 연구의 높은 가치를 만들어냈습니다.
독립적인 작업으로서,1945년부터 2005년까지 베트남어 어휘의 발전인민교사 레 꽝 티엠 교수(하노이 국립대학교 출판사, 2015)가 편찬한 이 책은 베트남어 어휘사 연구를 확장하면서도 베트남어 어휘 의미론 분야를 심도 있게 탐구합니다. 공시적 관점에서 출발하여, 지난 60년간 베트남어 어휘 의미 체계의 발전을 "기능적 활동을 통해" 형성된 역동적인 체계로 조사, 연구, 분석했습니다. 거시적 수준에서는 전체 베트남어 어휘 의미 체계를 일반화하는 방향으로, 미시적 수준에서는 지적 의미 수준에서 실용적 의미 수준, 그리고 상징적 의미 수준으로 조사했습니다. 역동적인 메커니즘 속에서 베트남어 어휘 의미의 발전을 연구한 레 꽝 티엠 교수는 일반적인 어휘 의미 체계를 여러 의미 분야에서 상위에서 하위로 계층화된 기본 단위를 가진 하위 체계로 구분했습니다. 덕분에 본질적으로 매우 추상적이고 복잡한 단어의 어휘 의미 문제가 Le Quang Thiem 교수에 의해 해결되었습니다. 그는 더욱 구체적이고 명확하게, 특히 더욱 깊고 논리적으로 제시합니다. 단어 의미에 대한 설명과 분석은 광범위한 기간을 포괄하며 1945년 이후 실제 의미 분야의 변화를 연구하는 경우 꼼꼼하고 심오합니다. 여러 과학 용어 체계에서 의미 발전에 대한 구체적인 설명과 분석을 통해 지적 의미 분야의 특성을 연구하는 것은 지난 60년 동안 베트남어 어휘 의미 발전에 대한 Le Quang Thiem 교수의 매우 새롭고 독특한 연구 결과입니다. Le Quang Thiem 교수의 어휘 단위 의미 연구에서 독창성과 참신함은 의미 연구에 대한 역동적인 접근 방식에서 비롯되지만, 더 중요하게는 의미 체계 개념의 내용에 대한 이론과 관점의 변화에서 비롯됩니다. 단어 의미는 언어학에서 가장 중요한 문제 중 하나이므로 이 문제를 둘러싼 두 가지 다른 해석이 있습니다. a. 단어의 의미를 특정 실체로 간주하는 것; b. 단어의 의미가 특정 관계라는 점을 고려하면, 언어 신호의 표현된 측면(내용적 측면)으로서의 의미는 언어의 모든 표현과 수준에 존재하는 추상적인 영적 실체로 간주되며, 언어는 의사소통 및 사고 도구의 기능뿐 아니라 특히 말, 텍스트, 담화에서 다양한 특정 기능을 수행할 수 있습니다. "의미는 영적인 실체, 즉 인간이 언어를 수단과 도구로 사용하여 만들어낸 형태이므로, 기능적 관점은 의미 해석의 핵심으로 간주되어야 합니다." Le Quang Thiem 교수의 견해에 따르면, 인간의 사고 활동의 산물인 의미는 항상 인간의 인지 과정과 연관되어 있습니다. 단어의 의미 형성은 인간의 인지 활동에서 중요한 역할을 합니다. 의미에 대해 이야기한다는 것은 지식, 이해, 감정의 내용, 그리고 언어 세계에서 단어 기호로 표현된 인간 지각 속의 세계에 대한 반영에 대해 이야기하는 것입니다. 따라서 의미적 평면은 어휘를 통해 언어를 사용하는 사람들의 문화적, 정신적 특성을 반영합니다.
의미 연구에 대한 역동적인 관점, 이론적 변화, 의미의 개념적 내용 체계에 대한 관점의 변화는 Le Quang Thiem 교수의 저서에서 명확하게 제시되었습니다.의미론(2008년 교육출판사에서 단행본으로 출간). 이 과학적 연구는 의미 연구 전반, 특히 베트남어 어휘 의미론에 있어 새로운 발전 단계, 새로운 접근 방식, 새로운 관점을 제시했습니다.
두 개의 프로젝트만베트남어 어휘의 역사 1858-1945그리고1945년부터 2005년까지 베트남어 어휘의 발전레 꽝 티엠 교수는 베트남 발전사에서 전례 없는 방대한 코퍼스를 활용하여 약 150년(1858년부터 2005년까지)에 걸친 베트남어 어휘와 어휘 의미에 대한 역사적 고찰을 완료했습니다. 이 연구는 베트남어 역사 연구의 새로운 이정표를 세웠습니다. 레 꽝 티엠 교수의 이 두 연구는 현대 베트남어 어휘 및 의미론이라는 복잡하고 다양한 주제에 대한 포괄적이고 심도 있는 연구 결과를 도출하기 위해 연구 대상에 대한 폭넓고 심도 있는 접근 방식, 문서 활용 방식, 그리고 문제 해결 방식 모두에서 모범적인 사례입니다.
영어: Le Quang Thiem 교수의 첫 번째 세대 학생으로서, 우리는 그가 하노이 과학 대학 문학부 14과정(1969-1973)의 학생이었던 지난 세기 70년대부터 그를 알고 있습니다.그 당시 그는 우리 언어 수업의 교장이었습니다.그는 젊었지만 매우 위엄 있는 스타일을 가지고 있었고 특히 엄격했습니다.그 이후로 거의 반세기가 지났고 교수, 박사, 인민 교사인 Le Quang Thiem은 국내외에서 많은 세대의 학생, 대학원생 및 언어학 연구자를 교육했습니다.대조 언어학, 어휘-의미론 분야에서 광범위한 지식을 갖춘 해외에서 매우 잘 훈련된 사람으로서, 그의 강의와 주제는 학습자에게 깊고 포괄적인 지식 체계를 제공했습니다. 많은 대학원생과 대학원생들이 전문 분야에 대한 해박한 지식을 갖춘 교수이자 교육학 분야의 롤모델인 르 꽝 티엠 교수의 체계적이고 과학적인 지도 아래 어휘-의미론 및 비교언어학에 관한 석사 및 박사 학위 논문을 성공적으로 제출했습니다. 그의 제자들은 여러 세대에 걸쳐 졸업하고 언어학 연구 및 교육 분야에서 성장했습니다. 그는 학생들에게 전문적인 지식을 전수하고, 삶의 기술과 삶의 방식을 가르쳤습니다.
또한, 당신의 스타일에 맞는 주제 영역, 즉 지식 분야가 있다는 점을 덧붙이고 싶습니다. 바로 문화입니다. 안타깝게도 저는 주의 깊고 체계적으로 읽을 기회가 없어서 제 이해를 여기에 자세히 기록할 수 없습니다. 언어학을 공부하는 곳, 어떤 특정 상황에서든 문화에도 관심을 기울이는 것을 보았습니다. 당신의 작품에는 항상 언어와 문화, 그리고 언어와의 연관성과 관심이 담겨 있습니다.세계 문화의 10년유엔(1987-1996)에서 시작된 이 책은 Tran Dinh Huou, Nguyen Kim Dinh, Thanh Duy 등 여러 베테랑 교수와 함께 출판되었습니다.베트남 사회의 사회주의적 발전과 함께한 문화(국립정치출판사, 1998) 편집. 파리 7구에서 초빙교수로 재직하며 한국 서울에 있는 한국국제교류재단의 초청으로 수개월간 연구를 진행한 후, 이 책을 출간했다.한국 문화와 전통문화 요소(문학출판사, 1998, 2005년 재판, 하노이 국립대학교 출판사). 그는 또한 이 책을 편집했습니다.브루-반키에우족, 현재 상황과 지속 가능한 발전을 위한 해결책(농업 출판사, 1997); 그리고 책 출판의 공동 저자베트남의 문화적 성격 가치표(사회과학출판사, 1993),진실, 선함, 아름다움 - 문화와 예술의 통일과 다양성(사회과학출판사, 1994),...
여러 세대의 학생들에게 그는 항상 연구 정신과 과학적 창의성, 그리고 교사의 친절함을 빛나게 보여주는 모범이었습니다. 그는 열정의 불꽃, 과학 연구에 대한 열정, 인류애, 그리고 조국애의 불꽃을 여러 세대의 학생들에게 물려주었습니다.
교수, 의사, 인민 교사 LE Quang Thiem
+ 작업 단위: 하노이 과학대학교 언어학부(1966-1988). 아시아 태평양 센터, 사회과학 및 인문학 대학(1994-1997). 인문사회과학대학 동양학부(1997-2005). 사회과학 및 인문학 대학 언어학부(2005-2010). + 관리직: 문학부 부학장(1984-1985). 문학부장(1985-1987). 하노이 국립대학교 당위원회 서기(1988-1990). 하노이 과학대학교 부총장(1988-1992). 1997-2005년 동양학부 한국학과장. 비교언어학과 학과장(언어학부) (1996-2010). 베트남 언어학회 회장(2006년~현재).
언어의 비교 연구, 1989, 대학 및 직업 고등학교 출판사, 2004년 하노이 국립 대학 출판사에서 재판. 베트남어 어휘의 역사 1858-1945, 사회과학출판사, 하노이, 2003. 1945-2005년 베트남어 어휘 의미론의 발전, 국립대학교 출판사, 하노이, 2014. 의미론, 교육출판사, 하노이, 2008. 한국 전통문화와 문명의 개념, 국립대학교 출판사, 하노이, 2006. |
작가:부교수, 하꽝낭 박사