TTLV:越南维克多·雨果的《悲惨世界》改编:从胡标正的小说《风中草》(1926 年)到胡玉山导演的电影(1989 年)和电视剧(2013 年)
武峨
2021-04-07T03:11:45-04:00
2021-04-07T03:11:45-04:00
https://ussh.vnu.edu.vn/vi/dao-tao/luan-van/ttlv-cai-bien-nhung-nguoi-khon-kho-cua-victor-hugo-o-viet-nam-tu-tieu-thuyet-ngon-co-gio-dua-1926-cua-ho-bieu-chanh-toi-phim-dien-anh-1989-va-phim-truyen-hinh-2013-cua-dao-dien-ho-ngoc-xum-20862.html
/主题/ussh_v2/images/no_image.gif
社会科学与人文大学 - VNU
https://ussh.vnu.edu.vn/uploads/ussh/logo.png
1. 学生姓名:梁德英2.性别:男
3.出生日期:1982年8月31日。
4. 出生地: 宁顺省
5. 越南河内国立大学人文社会科学大学校长 2018 年 12 月 4 日第 3617/2018/QD-XHNV 号关于承认学生的决定
6. 培训流程变更:2020年11月10日延期决定第2102/QD-XHNV号
7.论文题目名称:碳她我边界是的人们呃伊克弄脏n kh驾驶c孵化维克多·雨果居住维是的吨 Nam:吨是的钛到瘤滞销吨吴哦数控在风D嗡嗡声(1926)c孵化一个H哦球到吴正吨哦我的电影D我是的n她nh(1989)和啊电影是的n张照片(2013)c孵化一个打去是的氢哦吴哦c 总和
8.专业:电影电视理论与史 代码:8210232.01
9. 科学顾问:Nguyen Thuy Linh 博士,越南河内国立大学社会科学与人文大学讲师
10. 论文成果总结:文学作品改编为文学作品、文学作品改编为影视作品的问题风儿嬉戏着草儿,本论文取得了以下成果:
- 研究运动《悲惨世界》从法国文学到越南文学和越南电影。胡标正吸收西方文学创作的作品中,有作家与法国小说天才的思想碰撞。这通过两部作品的共同交集表现出来。《悲惨世界》和风与草嬉戏形成了自己独特的表达风格。
- 文学作品研究风与草嬉戏胡标正的《人生苦短》是一部反映南方文化的作品,通过多种艺术形式进行了再现,具有持久的生命力。
- 胡玉祥导演的特别之处在于他直接将胡标正的文学作品改编成两部电影版本。将两部电影与胡标正原著进行比较,从电影剧本的设定、人物、情节、创意等方面与原著进行比较。
- 本论文试图解决胡标正作品《风吹草动》中的文化和文学状况以及西方文化的吸收等一系列问题,同时比较该作品从文学到电影的改编。
- 文学作品改编电影的有效真实性表现在,在保持文学作品真实性的前提下进行创作,利用电影语境的文化特征,吸引观众,引起观众的期待,营造亲近感、生动感,触动观众的情感。
11.实际应用:
- 该论文的研究成果可以作为参考资料。对于电影制作者来说,文学作品电影改编的成功,让作品更加贴近观众和读者。
- 可供有意将胡标正作品改编成电影的电影人参考,让电影在保留胡标正精神的同时,也注入现代气息。
12. 进一步研究方向:
- 可以扩展研究胡标正被改编成电影(电影和电视剧)的庞大作品体系。目前,胡标正的文学作品已有10多部被改编成电影,因此这一研究方向是十分可行的。
13. 与论文相关的已发表著作:
硕士论文信息
1.全名:梁德英
2.性别:男
3.出生日期:1982年8月31日
4. 出生地: 宁顺省
5. 录取决定编号:3617/2018/QD-XHNV 日期:2018年12月4日
6. 学术流程变更:2020 年 11 月 10 日第 2102/QD-XHNV 号决定
7. 论文正式标题:维克多·雨果的悲惨世界越南改编:来自 Ho Bieu Chanh 的风与草嬉戏小说(1926年),由导演胡玉珊执导的电影(1989年)和电视剧(2013年)
8. 专业:电影电视理论与史
9.代码:8210232.01
10. 监事:Nguyen Thuy Linh 博士。
11. 论文研究结果总结:文学作品与文学作品、文学作品与电影及戏剧的改编可口的,论文取得了以下成果:
- 研究悲惨世界从法国文学到越南文学和越南电影。它通过以下共同点表现出来悲惨世界和可口的在表达上形成了自己的特色。
- 研究可口的胡标正先生的《胡标正先生及其生平》是一部承载着越南南方文化的作品,具有持久的生命力,并通过艺术形式得以再现。
- 特别的是,胡玉山导演将胡标正导演的文学小说改编成了两个电影版本。将两部电影从背景、人物、故事情节、剧本创作等方面与胡标正的原著进行比较。
- 本论文试图解决胡标正作品中的文化文学状况和西方文化适应等一系列问题,同时比较该作品从文学到电影的修改
- 文学作品改编的电影作品的真实性和有效性,以创造性为特点,但保留了文学作品的真实性。电影所处语境的独特文化特征将创造吸引观众期待、亲近感、生动感并触动观众情感的吸引力。
12. 实际适用性(如果有):
- 本论文的研究可以为电影制作者提供参考,一部电影作品的成功在于它能够将文学作品修改得更贴近观众和读者。
- 该研究可以为计划将胡标正著作改编成电影的电影制作人提供参考,使他们能够将现代氛围带入电影,但仍然保留胡标正的精神。
13. 进一步研究的方向(如有):
本论文可以延伸至研究胡标正影视改编作品(电影、电视剧)的庞大体系。目前,胡标正的10多部文学作品已被改编成电影,因此这一研究方向是十分可行的。
14. 论文相关出版物: