Đào tạo

TTLV:越南人使用英语介词的错误

2014年11月17日星期一 00:50

硕士论文信息

1. 学生姓名:Trinh Cong Minh

2.性别:男

3.出生日期:1979年10月27日

4. 出生地:美灵 - 河内

5. 越南河内国立大学社会科学与人文大学校长 2011 年 10 月 10 日第 1936/2011/QD-XHNV-SDH 号学生认可决定。

6. 培训流程是否有变化:否

7. 论文题目名称:越南人使用英语介词的错误

8.专业:语言学 代码:60 22 02 40。

9. 科学顾问:Nguyen Khanh Ha博士

10.论文成果总结:

英语中的介词非常重要,因为如果学习者使用不当,可能会在交流中造成误解。造成错误的主要原因是学习者从越南语到英语的负迁移,此外,一些对应结构的差异以及英越人对空间和时间的感知往往也不同。因此,教师需要清楚地指出错误的原因以及如何纠正错误。然而,最有效的纠错方法是为学习者创造自我发现、自我纠正错误以及互相纠正错误的机会。

11.实际应用:

帮助新英语学生掌握英语介词的基础知识,以便他们能够识别和纠正使用英语介词时的错误。

 

硕士论文信息

1.姓名:Trinh Cong Minh 2.性别:男

3. 出生日期:1979年10月27日 4. 出生地点:河内市美灵县

5.录取决定编号:no.1936/2011/QD-XHNV-SDH。日期:2011 年 10 月 10 日,社会科学与人文学院院长。

6. 学术流程变更:无

7. 论文正式题目:越南语英语介词使用错误。

8.专业:语言学 9.代码:60 22 02 40。

10. 导师:Nguyen Khanh Ha 博士

11.论文研究结果总结:

英语介词非常重要,因为如果学习者不能正确使用介词,在日常对话中很容易造成误解。造成错误的主要原因是学习者从越南语到英语的负迁移。此外,英语和越南语在对应结构和空间时间认知方面的差异往往不尽相同。因此,教师需要明确错误的原因以及如何纠正错误。然而,据说对越南语更有利的错误纠正方法是为学生创造自我发现、自我纠正和相互适应的机会。

12.实用性:帮助英语初学者掌握英语介词的基础知识,使学生能够识别并自我纠正使用英语介词时出现的错误。

文章总评分为:0 分(共 0 条评论)

点击评价此文章

最新新闻

旧闻

[语言_移动]
您尚未使用本网站,单击此处保持登录状态。等待时间: 60 第二