Đào tạo

TTLV:比较越南谚语和韩国谚语中十二生肖动物的象征意义。

2015年11月25日,星期三,晚上7:33

硕士论文相关信息

1. 学生全名:孙善英

2. 性别:女

3. 出生日期:1988年6月16日

4. 出生地:韩国

5. 2012 年 8 月 6 日越南河内国家大学社会科学与人文学院院长签发的第 1499/QD-XHNV-SDH 号学生录取决定。

6. 培训流程变更:无

7. 论文题目:比较越南谚语和韩国谚语中十二生肖动物的象征意义。

8. 专业:语言学 代码:60.22.02.40

9. 科研导师:阮文协教授- 越南河内国家大学社会科学与人文学院语言学系,语言学研究所 - 语言学研究所

10. 论文研究结果总结:

收集与越南和韩国十二生肖动物相关的所有谚语,包括 15 种动物:鼠、水牛、虎、猫、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪、牛、兔、羊。

谚语分为三类:意思相近的谚语、意思相近的谚语和意思完全不同的谚语。

比较谚语的象征意义,找出两国谚语的异同。

11. 实际应用:

12. 未来研究方向:

13. 与论文相关的已发表作品:无

 

硕士论文相关信息

1. 候选人姓名:孙善英 2. 性别:女

3. 出生日期:1988年6月16日 4. 出生地:韩国

5. 根据河内国家大学社会科学与人文学院院长于6月作出的第1499/QD-XHNV-SĐH号决议,批准了该项要约。th2012年8月

6. 培训流程变更:无

7. 论文题目:比较越南语和韩语中与“十二生肖十二年循环”相关的谚语

8. 专业:语言学 代码:60.22.02.40

9. 导师:阮文协教授博士 - 河内国家大学社会科学与人文学院语言学研究所

10. 研究结果总结:

收集所有与“十二生肖”相关的越南语和韩语谚语,其中包括15种动物:鼠、牛、虎、猫、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪、牛、兔、羊。

将谚语分为三类:同义相近的谚语、异义相近的谚语、异义不同的谚语

分析越南谚语和韩国谚语的象征意义,找出它们的异同之处。

11. 应用:

12. 进一步研究:

13. 其他相关研究/出版物:无

本文总评分为:0 分(满分 5 分)

点击为文章评分

最新消息

旧新闻

您尚未访问过该网站。点击此处保持登录状态。等待时间: 60 第二