Đào tạo

TTLV: Survey on "National Common Language and Script Law" of the People's Republic of China (with comparison to the situation in Vietnam)

Wednesday - June 24, 2015 03:41

MASTER'S THESIS INFORMATION

1. Student's full name:Hoang Nghe Minh                           

2. Gender: Male

3. Date of birth: February 21, 1989

4. Place of birth: China

5. Student recognition decision No. 30/QD-XHNV-KH&SĐH dated January 8, 2013 of the President of the University of Social Sciences and Humanities.

6. Changes in training process: No.

7. Thesis topic name:Survey of the “Law on National Common Language and Script” of the People's Republic of China (with comparison to the situation in Vietnam).

8. Major: Linguistics Code: 60.22.02.40

9. Scientific instructor:Prof. Dr. Tran Tri Doi.

10. Summary of the results of the thesis

After the Democratic Republic of Vietnam was founded in 1945, the Vietnamese government introduced many important language policies, such as using Vietnamese as the official language in state administrative agencies and as the common language in schools. However, coordination between the science, education and culture-information sectors is still limited and inconsistent. Conflicts between the national language and the languages ​​of Vietnam's ethnic minorities still appear and have not been fully resolved.

China promulgated the National Common Language and Script Law on October 31, 2001. It is a specialized law and the official document on China's language policy. As a result, it has achieved profound and effective solutions to the conflicts between the national common language and script and the languages ​​and scripts of China's ethnic minorities.

We consider that China's "National Common Language and Script Law" is useful for the formulation of Vietnam's language policy. Therefore, we conduct a survey of this document with the hope of providing Vietnamese readers with a general and preliminary view of China's "National Common Language and Script Law".

In-depth research, analysis of the contents and characteristics as well as the implementation status of China's "National Common Language and Script Law". After description and analysis, if possible, we will compare and contrast with Vietnam's language policy to find out the similarities and differences in the language policies of the two countries. From there, we can draw out the common characteristics in the current implementation of the language policies of the two countries.

While conducting the research, we tried to make comments and assessments on the “Law on National Common Language and Script” of China. We hope to present some contents such as the implementation status, scope of application and coordination of other sectors in implementing the language law in China. Through that, we hope to be able to contribute a small part to the development of language law in Vietnam.

11. Practical application: (if any)

Our thesis considers the “Law on National Common Language and Script” of China to provide additional materials for the construction of Vietnamese language law in the future.

12. Further research directions:

The thesis is a comparative study of the language policies of Vietnam and China. We hope to continue to deepen our research and achieve results in this research direction. Especially the study of the current situation of bilingual application of ethnic minorities between Vietnam and China.

 

INFORMATION ON MASTER'S THESIS

1. Name of student: Huang Yi Ming 2. Sex: Male

3. Date of birth: February 21st 1989 4. Place of birth: China

5. The Decision of student acceptance No. 30/QD-XHNV-KH&SĐH dated 08 January 2013 by the Rector of University of Social Sciences and Humanities.

6. Adjustment in studying: None.

7. Name of thesis: Survey on “Law of the People's Republic of China on the Standard Spoken and Written Chinese Language” (in comparison with Vietnam's situation)

8. Major: Linguistics. 9. Code: 60.22.02.40

10. Supervisor: Prof. Dr. Tran Tri Doi.

11. Summary of the thesis:

After the Democratic Republic of Vietnam was established in 1945, Vietnamese State has carried out important policies on language, for example, using Vietnamese as the official language in state administration agencies, simultaneously as language for teaching and studying at schools.

However, the co-ordination among scientific, educational, and cultural sectors was limited and inconsistent. Disputes between the national language and ethnic minorities' language in Vietnam still arise and there has not had any complete solution.

The Law of the People's Republic of China on the Standard Spoken and Written Chinese Language was issued by China on October 31st, 2001. This is a professional code and an official document of China's language policy. Therefore, it results in profound and effective solutions to settle conflict among national common writing, language and Chinese pockets' language.

Whereas “Law of the People's Republic of China on the Standard Spoken and Written Chinese Language” of China is helpful for the establishment of Vietnamese language policy. Thus, we conduct a survey for the purpose of bringing to Vietnamese readers a preliminary overview towards “Law of the People's Republic of China on the Standard Spoken and Written Chinese Language” of China.

Researching and analyzing the content and features as well as the implementation situation of “Law of the People's Republic of China on the Standard Spoken and Written Chinese Language” of China. After describing and analyzing, we conduct a comparison with Vietnamese language policy in possible conditions to find out similarities and differences between the two countries' language policies. From there, we can draw the general characteristics in current implementation situation of the two countries' language policies.

For the duration of the research, we try to present comments and evaluation on “Law of the People's Republic of China on the Standard Spoken and Written Chinese Language” of China. We hope to show some contents, for instance, implementation situation, scope of application, and co-ordination among other sectors of performing language law in China. Thereby, we hope to contribute a small part into the language development of Vietnam.

12. Practical possibility (if any):

Our thesis deems “Law of language and national common writing” of China to provide additional documentation with Vietnamese language legislation in the future.

13. The subsequently research direction:

The thesis is a research project of comparison between Vietnam's and China's language policies. We wish to continue to implement an in-depth research and obtain achievements under this orientation, particularly examine the real situation of applying bilingual between Vietnam's and China's ethnic migration.

Total score of the article is: 0 out of 0 reviews

Click to rate this article

Newer news

Older news

[LANG_MOBILE]
You have not used the Site,Click here to stay logged inWaiting time: 60 second