MASTER'S THESIS INFORMATION
1. Student's full name:Hoang Nghe Minh
2. Gender: Male
3. Date of birth: February 21, 1989
4. Place of birth: China
5. Decision on student admission No. 30/QD-XHNV-KH&SDH dated January 8, 2013, by the Rector of the University of Social Sciences and Humanities.
6. Changes in the training process: None.
7. Thesis title:A survey of the "Law on the Common National Language and Script" of the People's Republic of China (with a comparison to the situation in Vietnam).
8. Major: Linguistics Code: 60.22.02.40
9. Scientific supervisor:Prof. Dr. Tran Tri Doi.
10. Summary of the thesis results
Following the establishment of the Democratic Republic of Vietnam in 1945, the Vietnamese government implemented several important language policies, such as establishing Vietnamese as the official language in state administrative agencies and as the common language in schools. However, coordination among the scientific, educational, and cultural-information sectors remained limited and inconsistent. Conflicts between the national language and the languages of Vietnam's ethnic minorities persisted, and a comprehensive solution remained elusive.
China enacted the Law on the National Common Language and Script on October 31, 2001. This is a specialized law and the official document on China's language policy. Thanks to it, profound and effective solutions have been found to resolve conflicts between the national common language and script and the languages and scripts of China's ethnic minorities.
We believe that China's "Law on National Common Language and Script" is useful for Vietnam's language policy development. Therefore, we conducted a survey of this text hoping to provide Vietnamese readers with an overview and preliminary understanding of China's "Law on National Common Language and Script".
This study delves into researching and analyzing the content, characteristics, and implementation of China's "Law on National Common Language and Script." Following this description and analysis, where possible, we compare and contrast it with Vietnam's language policy to identify similarities and differences. From this, we can draw conclusions about the commonalities in the current implementation of language policies in both countries.
In conducting this research, we have attempted to offer observations and assessments of China's "Law on National Common Language and Script." We hope to highlight aspects such as its implementation, scope of application, and the coordination among various sectors in enforcing the language law in China. Through this, we hope to make a small contribution to the development of language law in Vietnam.
11. Practical applications: (if any)
Our thesis examines China's "Law on National Common Language and Script" to provide additional material for the future development of a Vietnamese language law.
12. Future research directions:
This thesis is a comparative study of language policies in Vietnam and China. We hope to continue our in-depth research and achieve further results in this research direction, especially in studying the current state of bilingualism among ethnic minorities in both Vietnam and China.
INFORMATION ON MASTER'S THESIS
1. Name of student: Huang Yi Ming 2. Sex: Male
3. Date of birth: February 21st 1989 4. Place of birth: China
5. The Decision of student acceptance No. 30/QD-XHNV-KH&SĐH dated 08 January 2013 by the Rector of University of Social Sciences and Humanities.
6. Adjustment in studying: None.
7. Name of thesis: Survey on “Law of the People's Republic of China on the Standard Spoken and Written Chinese Language” (in comparison with Vietnam's situation)
8. Major: Linguistics. 9. Code: 60.22.02.40
10. Supervisor: Prof. Dr. Tran Tri Doi.
11. Summary of the thesis:
After the Democratic Republic of Vietnam was established in 1945, Vietnamese State has carried out important policies on language, for example, using Vietnamese as the official language in state administration agencies, simultaneously as language for teaching and studying at schools.
However, the co-ordination among scientific, educational, and cultural sectors was limited and inconsistent. Disputes between the national language and ethnic minorities' language in Vietnam still arise and there has not had any complete solution.
The Law of the People's Republic of China on the Standard Spoken and Written Chinese Language was issued by China on October 31st, 2001. This is a professional code and an official document of China's language policy. Therefore, it results in profound and effective solutions to settle conflict among national common writing, language and Chinese pockets' language.
Whereas “Law of the People's Republic of China on the Standard Spoken and Written Chinese Language” of China is helpful for the establishment of Vietnamese language policy. Thus, we conduct a survey for the purpose of bringing to Vietnamese readers a preliminary overview towards “Law of the People's Republic of China on the Standard Spoken and Written Chinese Language” of China.
Researching and analyzing the content and features as well as the implementation situation of “Law of the People's Republic of China on the Standard Spoken and Written Chinese Language” of China. After describing and analyzing, we conduct a comparison with Vietnamese language policy in possible conditions to find out similarities and differences between the two countries' language policies. From there, we can draw the general characteristics in current implementation situation of the two countries' language policies.
For the duration of the research, we try to present comments and evaluation on “Law of the People's Republic of China on the Standard Spoken and Written Chinese Language” of China. We hope to show some contents, for instance, implementation situation, scope of application, and co-ordination among other sectors of performing language law in China. Thereby, we hope to contribute a small part into the language development of Vietnam.
12. Practical possibility (if any):
Our thesis deems “Law of language and national common writing” of China to provide additional documentation with Vietnamese language legislation in the future.
13. The subsequently research direction:
The thesis is a research project of comparison between Vietnam's and China's language policies. We wish to continue to implement an in-depth research and obtain achievements under this orientation, particularly examine the real situation of bilingual application between Vietnam's and China's ethnic migration.
Newer news
Older news