TTLV: Nghiên cứu nhóm vị từ chỉ tình cảm trong tiếng Hán và tiếng Việt

Thứ năm - 13/09/2012 02:32
Thông tin luận văn "Nghiên cứu nhóm vị từ chỉ tình cảm trong tiếng Hán và tiếng Việt" của HVCH Lý Quế Phương, chuyên ngành Ngôn ngữ học.
Thông tin luận văn "Nghiên cứu nhóm vị từ chỉ tình cảm trong tiếng Hán và tiếng Việt" của HVCH Lý Quế Phương, chuyên ngành Ngôn ngữ học. 1. Họ và tên học viên: Lý Quế Phương (Li Guifang) 2. Giới tính: Nữ 3. Ngày sinh: 11 tháng 08 năm 1984 4. Nơi sinh: Quảng Tây, Trung Quốc 5. Quyết định công nhận học viên số: 1535/2009/QĐ-XHNV-KH&SĐH Ngày 16 tháng 10 năm 2009 của Hiệu trưởng Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội 6. Các thay đổi trong quá trình đào tạo: Không 7. Tên đề tài luận văn: “Nghiên cứu nhóm vị từ chỉ tình cảm trong tiếng Hán và tiếng Việt” 8. Chuyên ngành: Ngôn ngữ học 9. Mã số: 60.22.01 10. Cán bộ hướng dẫn khoa học: GS. TS Nguyễn Thiện Giáp, Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội. 11. Tóm tắt các kết quả của luận văn: Ngoài lời nói đầu, kết luận, luận văn bao gồm 3 chương chính. - Luận văn đề cập tới cơ sở lí luận về lí thuyết trường nghĩa và việc miêu tả từ vựng, bao gồm: lí thuyết về trường nghĩa và trường từ vựng; phân biệt trường nghĩa với trường từ vựng; và những quan hệ về nghĩa như đồng nghĩa, trái nghĩa, bao nghĩa, tổng phân nghĩa; và đặc trưng văn hoá dân tộc trong ngôn ngữ. - Trên cơ sở đó, luận văn phân tích các loại tình cảm trong “thất tình lục dục (7 loại tình cảm và 6 loại dục vọng) ” của người Trung Quốc, nghiên cứu quan niệm và cách biểu đạt của người Trung Quốc đối với tình cảm. Luận văn chọn 2 nhóm vị từ biểu hiện 2 tình cảm “yêu” và “ghét” để tiến hành công việc nghiên cứu, thông qua phân tích nghĩa tố để khảo sát trường nghĩa và trường từ vựng 2 nhóm vị từ này. - Đề tài cũng tiến hành công việc phân tích đối với 2 nhóm vị từ chỉ tình cảm “yêu” và “ghét” trong tiếng Việt, và đồng thời so sánh 2 nhóm vị từ này với tiếng Hán. 12. Khả năng ứng dụng trong thực tiễn: Kết quả của luận văn có thể cung cấp tư liệu cho các bạn sinh viên học tiếng Hán và tiếng Việt, và các giảng viên dạy tiếng Hán và tiếng Việt. 13. Những hướng nghiên cứu tiếp theo: Phát triển lên luận án Tiến sĩ 14. Các công trình đã công bố có liên quan đến luận văn: Không có

INFORMATION ON MASTER’S THESIS

1. Trainee’s full name: Li Guifang (Li Que Phuong) 2. Gender: Female 3. Date of birth: 11/08/1984 4. Place of birth: Guangxi, China 5. Decision of trainee recognition No.: 1535/2009/QĐ-XHNV-KH&SĐH dated October 16, 2009 by Rector of University of Social Sciences and Humanities, Vietnam National University, Hanoi. 6. Changes in training period: None 7. Thesis’s topic: “Research on groups of emotional words in Chinese and Vietnamese” 8. Major: Linguistics 9. Code: 60.22.01 10. Supervisors: Prof., Ph. D. Nguyen Thien Giap, University of Social Sciences and Humanities, Vietnam National University, Hanoi. 11. Thesis summary: Besides introduction and conclusion, the thesis has three main chapters: - The thesis refers to the theoretical basis on theory of semantic field and the description of vocabulary, including: theories of meaning field and lexical field; distinguishing meaning field and lexical field; and the semantic relationship such as synonyms, antonyms, multiple meaning, overall semantic distribution; and cultural characteristics of the nation in language. - Given that, the thesis analyzes types of emotion in "7 types of emotion and 6 types of desire” of the Chinese, researches emotional concepts and expressions of Chinese; and selects the groups of “love” and “hate” to research, through analysis of semantic elements to survey semantic field and lexical field in the 2 groups. - The thesis also analyzes 2 groups of emotional words on “love” and “hate” fillings in Vietnamese as well as compare them to those in Chinese. The thesis also finds out the Han-Vietnamese elements affecting on modern Vietnamese. 12. Applicability in practice: Results of the thesis can be consulted to provide materials for students learning Chinese and Vietnamese and lecturers teaching Chinese and Vietnamese. 13. Following research directions: Do doctoral thesis 14. The published works related to the thesis: None

Tác giả: admin

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây