Đào tạo

TTLV:汉越与“水”有关的成语谚语对比

星期三 - 2019年3月27日 23:47

1. 学生姓名:Manh Tri Dong

2.性别:男

3.出生日期:1992年6月22日

4.出生地:中国云南

5. 越南河内国立大学社会科学与人文大学校长 2015 年 12 月 9 日第 3071/QD-XHNV 号学生认可决定。

6. 培训流程变化:无

7. 论文题目:汉越两国与“水”有关的成语、谚语比较

8.专业:语言学 代码:60220240

9. 科学顾问:Nguyen Dai Co Viet 博士 - 越南河内国立大学外国语大学

10.论文成果总结:

“水”文化是中越两国文化中重要的文化元素。由于地理位置和生产体系对“水”的依赖,中越两国人民都非常重视水。然而,由于思维方式的不同,汉语中的“水”与越南语中的“水”并不完全相同。

通过比较发现,两国民众在使用“水”这一元素时,表达的思维方式存在差异。通过综合,发现两种语言中关于水的隐喻意象共有23个,其中相似隐喻意象12个,不同隐喻意象11个。在11个不同隐喻意象中,有5个位于抽象思维部分(占比最多)。同时,这也是最能体现越南民众思维特点的部分。

在对成语结构进行比较的过程中,笔者发现:汉语成语注重成语的起源、语法结构、音节数量等,而越南语成语似乎只注重语义结构。此外,还存在以下差异:越南语的音节数量几乎不受限制,口语化程度较高,且多为否定义。

对于两国人民来说,“水”已不再仅仅是无色、无嗅、无味的液体。“水”的重要性以及通过语言表达的灵活性并非偶然现象,而需要深厚的历史渊源和悠久的文化。

本论文旨在研究两国水文化的异同,从比较成语、谚语的角度入手,探讨两国民族生活中的“水”文化。

11.实际应用性:本论文可以帮助人们进一步了解中越两国在“水”相关文化特征上的异同,有助于人们了解中越两国的文化特征。

12. 进一步研究方向:无

13. 与论文相关的已发表著作:无

硕士论文信息

1.全名:孟志东

2.性别:男

3.出生日期:6月22日,1992年

4.出生地:中国云南省

5. 录取决定编号:3071/QD-XHNV 日期:12月9日,2015年

6. 学术流程变更:否

7. 论文题目:汉越与“水”相关的成语谚语朗诵

8.专业:语言学 代码:60220240

9. 学术导师:河内国立大学国际语言学系博士,Nguyen Dai Co Viet

10.论文研究结果总结:

“水”文化是中越两国文化中重要的文化元素。由于地理位置和生产体系对“水”的依赖程度较高,中越两国人民都十分重视水。然而,由于思维方式不同,汉语和越南语中的“水”一词并不相同。

通过比较,发现两国民众在“水”元素的使用上表达了不同的思维。通过综合,发现两种语言中关于该国的比喻意象共有23个,其中相同的意象12个,不同的意象11个。在这11个不同的意象中,比喻性思维的意象有5个(占比最多),这也是最能体现越南人思维特征的部分。

在对成语结构进行比较的过程中,笔者发现:汉语成语相当尊重成语的起源、语法结构、音节数等,而越南成语似乎只尊重语义结构。此外,还存在以下差异:越南语的音节数几乎不堪重负,语言意味浓重,且多带有否定意味。

“水”之于两国人民,并非只是无色、无嗅、无味的液体。“水”的重要性及其在词语中表达的多样性,并非偶然现象,而是蕴含着深厚的历史和悠久的文化。

本论文旨在研究两国水文化的异同,从比较成语、谚语的角度入手,探讨两国民族生活中的“水”文化。

11.实际适用性:

本论文可以让人们更多的了解中越两国在“水”相关文化上的异同,为人们了解中越文化提供参考。

12. 进一步研究方向:无

13. 论文相关出版物:无

作者:乌什

文章总评分为:0 分(共 0 条评论)

点击评价此文章

最新新闻

旧闻

[语言_移动]
您尚未使用本网站,单击此处保持登录状态。等待时间: 60 第二