Đào tạo

TTLV:比较汉语和越南语中与“水”相关的成语和谚语

2019年3月27日,星期三,23:47

1. 学生姓名:Manh Tri Dong

2. 性别:男

3. 出生日期:1992年6月22日

4. 出生地:中国云南

5. 越南河内国家大学社会科学与人文学院院长于 2015 年 12 月 9 日作出的第 3071/QD-XHNV 号学生认可决定。

6. 培训流程变更:无

7. 论文题目:比较中国和越南语中与“水”相关的成语和谚语

8. 专业:语言学 代码:60220240

9. 科学顾问:阮大古越博士 - 越南国家大学外国语学院,河内

10. 论文研究结果总结:

“水”文化在中国和越南文化中都是重要的文化元素。由于地理位置和生产体系都高度依赖水,中国和越南人民都非常重视水。然而,由于思维方式的不同,“水”在中国和越南的含义并不完全相同。

通过比较发现,两国人民在使用“水”这一元素时,其思维方式存在差异。综合分析,共发现两种语言中23个与水相关的隐喻意象,其中12个相似,11个不同。在11个不同的隐喻意象中,有5个属于抽象思维范畴(数量最多)。同时,这一范畴也最能体现越南人思维的典型特征。

在比较成语结构的过程中,作者发现以下几点:汉语成语非常注重成语的来源、语法结构和音节数;而越南语成语似乎只注重语义结构。此外,两者还存在以下差异:越南语成语的音节数几乎没有限制,口语化程度很高,且大多带有否定含义。

对两国人民而言,“水”不再仅仅是无色、无味、无臭的液体。“水”的重要性以及通过语言所表达的丰富内涵并非偶然,而是源于深厚的历史渊源和悠久的文化传承。

本论文旨在探究两国水文化的异同。论文以成语和谚语的比较为切入点,探究两国人民生活中“水”文化的内涵。

11. 实际应用价值:本论文可以帮助人们更多地了解中国和越南与“水”相关的文化特征的异同,并帮助人们了解中国和越南的文化特征。

12. 进一步研究方向:无

13. 与论文相关的已发表作品:无

硕士论文相关信息

1.全名:孟志东

2. 性别:男

3. 出生日期:6月22日th1992年

4. 出生地:中国云南

5. 录取决定编号:3071/QD-XHNV 日期:12月9日th2015年

6. 学术流程变更:否

7. 正式论文题目:中越两国与“水”相关的成语和谚语的吟诵

8. 专业:语言学 代码:60220240

9. 学术导师:阮大古越博士,越南国家大学语言与国际关系学院,河内

10. 论文研究结果总结:

“水”文化是中国和越南文化中重要的文化元素。由于地理位置和生产体系都高度依赖水,中越两国人民都非常重视水。然而,由于思维方式的不同,汉语和越南语中“水”的含义并不相同。

通过比较发现,两国人民在使用“水”这一元素时表达了不同的思想。综合分析发现,两种语言中共有23个与国家相关的隐喻意象,其中12个相同,11个不同。在这11个不同的隐喻意象中,有5个属于比喻思维(数量最多),这也最能体现越南人的思维特征。

在比较成语结构的过程中,笔者发现以下几点:汉语成语相当注重成语的起源、语法结构和音节数;而越南语成语似乎只注重语义结构。此外,两者还存在一些差异:越南语成语的音节数几乎令人难以忍受,语言表达力强,且大多带有否定含义。

对两国人民而言,“水”并非仅仅指无色、无味、无臭的液体。“水”的重要性及其在语言表达中的丰富内涵并非偶然,而是源于深厚的历史底蕴和悠久的文化传承。

本论文旨在探究两国水文化的异同。论文以成语和谚语的比较为切入点,探究两国人民生活中“水”文化的内涵。

11. 实际应用性:

这篇论文可以帮助人们更好地了解中国和越南在“水”相关文化方面的异同,并为人们理解中国和越南文化提供词汇。

12. 进一步研究方向:无

13. 与论文相关的出版物:无

作者:乌什

该文章的总评分为:0 分(满分 5 分)

点击为本文评分

最新消息

旧新闻

您尚未使用过该网站。点击此处保持登录状态等待时间: 60 第二