Đào tạo

TTLV:如何区分泰语和越南语的时间

星期二 - 2017年9月12日 00:16

硕士论文信息

1. 学生姓名:苏帕瓦迪·塔姆尼克拉伊

2.性别:女

3.出生日期:1983年6月3日

4.出生地:泰国玛哈沙拉堪府

5. 越南河内国家大学社会科学与人文大学校长于 2016 年 8 月 18 日颁发的学生认可决定第 2808/2016/QD-XHNV-SDH 号。

6. 培训流程的变化:(无)

7.论文题目名称:如何用泰语和越南语区分时间。

8. 专业:语言学 代码:60.22.02.40

9. 科学指导老师:范雄越副教授

10.论文成果总结:

本文旨在比较泰语和越南语中时间表示方法,阐明两种语言在时间表示方法上的异同。在表示时间的名词方面,本文中提到的时间词汇均来自泰语词典和越南语词典,并通过对母语人士的访谈进行分析。分析以时间和时期为标准。从语义角度来看,我们可以将时间表示方法分为:确定一天中的时间的方法和确定一天、一个月、一年中的时间的方法。

泰语和越南语中,时间的确定方式比较类似,即指示时间的方式:基于钟表的数字;基于自然现象;基于人类活动或动物活动;基于地标:过去 - 现在 - 将来。但在一些具体内容上,两者略有不同。

两种语言中日-月-年的表示方法有相似之处:1)星期表示方法,按阴历和阳历表示月循环中的日期,按阴历和阳历表示年循环中的日期(节日);2)按阴历和阳历表示年循环中的“月”的方法,按季节表示月份的方法。越南语有按人类活动表示月份的方法,泰语没有。3)按阴历表示“年”的方法,即按十二生肖表示年,按阳历表示年,越南语以公元纪年,泰语以佛历纪年。此外,两种语言还有按里程碑(过去-现在-将来)和特征(开始-中间-结束)表示日、周、月、年的方法。

关于时间长度,泰语和越南语都有:1)用数词结合其他表示时间的词汇单位来表示确定的时间长度。2)用数词表达从短到长的时间含义的不确定的时间长度。

研究结果表明,泰语和越南语的时间表示方式丰富多样。它们收集并创造了许多用于日常活动的表达时间意义的词汇单位。这反映了泰语和越南语使用者对客观世界的主观感知、语言与思维的关系,以及泰语和越南语使用者对时间感知的独特性。

11.实际应用:

本论文的研究成果可应用于泰语和越南语作为对外语言的教学、双语文学作品(尤其是泰语和越南语文学作品)的翻译,以及泰越语、越泰语对比词典的编纂。此外,本论文的研究成果还可补充越南语泰语教学用书以及泰国语越南语教学用书的内容,使学习者在学习中拥有更多的外语教材可供参考。

12. 进一步研究方向:

如果有条件和时间,我们将研究时间词的另一个方面,也就是泰语和越南语中这组词的结构,以更深入地了解这两个国家的文化和社会特征的表达方式。

13. 与论文相关的已发表著作:(无)

 

硕士论文信息

1. 全名:SupawadiTamnikrai 2. 性别:女

3.出生日期:1983年6月3日 4.出生地点:泰国玛哈沙拉堪府。

5.录取决定编号:2808/2016/QD-XHNV-SĐH,2016 年 8 月 18 日由河内国家大学社会科学与人文大学校长签发。

6. 学术流程的变化:(无)

7. 论文题目:泰语、越南语时间表示方法的比较。

8. 专业:语言学 代码:60.22.02.40

9. 导师:范雄越助理教授

10.论文研究结果总结:

本文研究并比较了泰语和越南语中时间表示方法,阐明了两种语言在时间表示方法上的异同。在表示时间的名词方面。本文中给出的时间表示词来自泰语词典和越南语词典,以及通过对母语人士的问卷访谈。分析时,主要使用时间点和时间段。语义注释可以分为时间表示方法;确定一天、一个月和一年中的时间的方法。

泰语和越南语中,有一种相当类似的确定时间的方式,即:通过时钟上显示的数字;基于自然现象;基于人类或动物的行为;基于过去-现在-未来。但它们在一些细节上有所不同。

两种语言中日期、月份和年份的识别方法相似:1)用农历或历法确定月循环中一周中的天数,用农历和历法确定节日。2)用农历或历法确定年循环中的“月”,用季节中的月份确定月。越南语中只有按人类活动划分的月份,而泰语中没有。3)用十二生肖和历法确定“年”,越南语采用公历,泰语则采用佛历。此外,两种语言都使用过去-现在-将来以及“开始-中间-结束”的顺序来表示日、周、月、年。

对于时间段,泰语和越南语都有:1)句号决定数字与其他表示时间的词汇的结合使用 2)不定式表示从短到长的时间意义。

研究结果表明,泰语和越南语的时间分配方法相当丰富多样。它们收集、创造了多种表达时间意义的词汇单元,用于日常活动。这反映了泰语和越南语双语使用者对客观世界的主观感知、语言与思维的关系以及时间意识的特殊性。

11. 实际适用性(如果有):

本论文的研究成果可应用于泰语和越南语作为外语教学的主要领域。例如,翻译泰语和越南语双语文献;编纂泰越语词典、越泰语词典;以及为越南语读者编写泰语教材和越南语教材。为学习者提供额外的外语教材以供学习。

12. 未来研究:

如果有条件和时间,我们将对同一组泰越两种语言中表示时间的词语的另一个方面,即结构进行研究,以更深入地了解如何表达两国的文化和社会特征。

13. 论文相关发表成果:(无)

文章总评分为:0 分(共 0 条评论)

点击评价此文章

最新新闻

旧闻

[语言_移动]
您尚未使用本网站,单击此处保持登录状态. 等待时间: 60 第二