Đào tạo

TTLV:汉越人体部位词语情感隐喻比较

星期三 - 2017年9月20日 03:28

硕士论文信息

1. 学生姓名:张秋霞

2.性别:女

3.出生日期:1993年8月3日

4.出生地:中国贵州省贵阳市

5. 越南河内国立大学人文社会科学大学校长于 2015 年 12 月 9 日颁发的学生认可决定第 3071/2015/QD-XHNV 号。

6. 培训流程变化:无

7.论文题目名称:汉越人体部位词语情感隐喻比较

8. 专业:语言学 代码:60.22.02.40

9. 科学指导老师:阮文协教授,越南社会科学院语言研究所

10.论文成果总结:

论文结构包括3章:

第一章:理论基础;

第二章:汉越人体部位词语情感隐喻比较

第三章:汉越人体部位词语情感隐喻差异的原因。

结论:在越南人和中国人的文化认知特征研究中,我们选择了通过表示人体部位的词组来表达人类的喜、怒、哀、恐等情绪作为研究方向。通过对汉越两国人体部位词语情感隐喻的比较研究,可以更清楚地了解越南人和中国人的文化认知特点。

11.实际应用:

本论文的研究成果有助于了解各民族的文化语言特征;帮助学习中文和越南语作为外语。

12. 进一步研究方向:

通过农具词汇可以拓展对汉语和越南语语言文化特征的研究。

13. 与论文相关的已发表著作:无

 

硕士论文信息

1. 全名:Truong Thu Ha (张秋霞) 2. 性别:女

3.出生日期:1993年8月3日4.出生地点:中国浙江省衢州市曲阳县

5. 12月9日第3071/2015/QD-XHNV号关于硕士生认定的决定2015年越南河内国立大学社会科学与人文大学校长

6. 培训流程变更:无

7. 论文题目:《中国人与越南人身体感觉改善的比较》

8. 专业:语言学 代码:60.22.02.40

9. 学术指导:越南社会科学院语言研究所,阮文协教授

10.调查结果摘要:

本论文共分3章。

第一章:研究概述及理论基础;

第二章:根据语言学家的研究,隐喻是所有语言中常见的传播方式。它是根据所说内容与所说内容的某种属性的相似性而变换的词语的使用。换言之,隐喻是两个具有相似关系的事物之间名称的转移;

第三章:隐喻是两个具有相似关系的事物之间名称的转移。隐喻不仅是丰富词汇的手段,而且它使词义越来越多样化、微妙化,不仅在语言体系中,在文学作品中,而且在我们日常词汇中。同时这个隐喻也体现了民族文化身份的特殊性。

结论:在研究越南语和汉语的文化认知特点时,我们选择了通过表示人体部位的词组来表达人类的情感,如喜悦等作为研究方向,通过对汉语和越南语中人体词语隐喻情感的比较研究,可以清楚地了解到文人的特点。越南人和中国人。

11.实际适用性:

研究结果有助于了解每个国家的文化语言特征。它有助于学习汉语和越南语作为外语

12. 进一步研究方向:

通过农具词可以延伸对汉越语言文化特征的研究。

13. 论文相关发表成果:无

文章总评分为:0 分(共 0 条评论)

点击评价此文章

最新新闻

旧闻

[语言_移动]
您尚未使用本网站,单击此处保持登录状态。等待时间: 60 第二