Đào tạo

TTLV: 중국어와 베트남어에서 "얼굴"("面")이라는 단어가 지닌 개념적 은유.

2025년 8월 27일 수요일 오전 11시 36분

석사 학위 논문에 관한 정보

1. 학생 성명: 루팅 2. 성별: 여학생

3. 생년월일: 1998년 6월 25일 4. 출생지: 중국 광시성

5. 학생을 인정하는 베트남 국립대학교 사회과학인문대학 총장의 2024년 1월 5일자 결정 제190/QD/XHNV호.

6. 교육 과정 변경 사항: 없음

7. 논문 제목: 중국어와 베트남어에서 "얼굴"("面")이라는 단어의 개념적 은유

8. 전공: 언어학, 베트남어 및 베트남학 전공 코드: 8229020.01

9. 과학 자문위원: 팜 티 투이 홍                       

10. 논문 결과 요약:본 논문은 중국어와 베트남어에서 '면'(얼굴)이라는 요소를 중심으로, '면'을 포함하는 중국어와 베트남어 단어 및 구문을 연구하고 비교하고자 한다. 이를 통해 두 언어의 유사점과 차이점을 파악하고, 중국과 베트남 사람들의 사고방식, 가치관, 관습, 감정 등 문화적 특징을 분석하고 요약한다. 나아가 중국과 베트남의 문화적 관계와 중국어가 베트남어에 미친 영향을 탐구하고자 한다.

11. 실제 적용 사례:본 연구는 인지언어학적 관점에서 중국어와 베트남어에서 빈번하게 사용되는 신체 이미지 표현인 "面/얼굴"의 은유적 투영 메커니즘을 규명할 뿐만 아니라, 실질적인 활용 측면에서도 중요한 의미를 지닌다. 첫째, 생생하고 문화적으로 적합한 의미 모델을 제공함으로써 외국어로서의 중국어 및 베트남어 교육을 지원하고, 학습자들이 관용구와 문화 간 표현을 더 잘 이해하도록 돕는다. 둘째, 중국어-베트남어 번역 실무에서 은유 번역에 유용한 이론적 토대를 제공하여 문화적 차이와 오해를 최소화하는 데 기여한다.

12. 향후 연구 방향:

본 연구는 중국어에서 "面"을 중심으로 형성되는 "头"(머리), "眼"(눈), "口"(입) 등의 동의어들을 체계적으로 분석하여, 명예, 인식, 감정, 공간 등 다양한 의미 영역에서 이들이 지닌 은유적 메커니즘을 탐구한다. 이를 통해 중국어에 나타나는 은유 체계에 대한 포괄적인 이해를 넓힐 수 있을 것이다.

- 온라인 언어, 미디어 담론 및 정치 언어에서 "체면"이라는 단어가 새롭게 사용하는 은유적 용법에 대해 심층적인 연구를 수행합니다.

- 라코프와 존슨의 개념적 은유 이론을 제2언어 교육에 적용하여, "신체 인식 + 문화적 맥락"의 조합을 통해 베트남 학생들에게 적합한 중국어 교육과정을 개발할 것입니다.

13. 논문과 관련된 출판물: 아닙니다

석사 학위 논문에 관한 정보

1. 성명: 루팅 2. 성별: 여성

3. 생년월일: 1998년 6월 25일 4. 출생지: 중국 광시성

5. 입학 결정 번호 190/QD/XHNV, 날짜: 2024년 1월 5일

6. 학사 과정 변경 사항: 없음

7. 공식 학위논문 제목: 중국어와 베트남어에서 “얼굴” / “面”의 개념적 은유

8. 전공: 언어학부, 베트남어 및 베트남학 9. 코드: 8229020.01

10. 지도교수: 팜 티 투이 홍

11. 논문 연구 요약: 본 연구는 중국어의 "면"(miàn)과 베트남어의 "얼굴"이라는 요소를 연구 대상으로 삼았다. 본 논문은 중국어와 베트남어에서 "면"을 포함하는 단어와 구문을 분석 및 비교함으로써 두 언어 간의 유사점과 차이점을 밝히는 것을 목표로 한다. 나아가 중국과 베트남 사람들의 사고방식, 가치관, 관습, 감정 등 문화적 특징을 분석하고 요약한다. 이를 바탕으로 중국과 베트남의 문화적 관계 및 중국이 베트남에 미치는 영향을 탐구하고자 한다.

12. 실용적 적용 가능성: 본 연구는 인지 언어학적 관점에서 중국어와 베트남어에서 빈번하게 사용되는 신체 관련 어휘 “面/얼굴”의 은유적 대응 메커니즘을 규명할 뿐만 아니라 중요한 실용적 적용 가능성을 지닌다. 첫째, 본 연구 결과는 생생하고 문화적 맥락에 기반한 의미 모델을 제공함으로써 학습자들이 관용구와 그 문화 간 표현을 더 잘 이해할 수 있도록 도와줌으로써 외국어로서의 중국어 및 베트남어 교육을 지원한다. 둘째, 본 연구는 중국어-베트남어 번역 실무에서 은유 번역에 대한 귀중한 이론적 토대를 제공하여 문화적 불일치와 의미 왜곡을 줄이는 데 기여한다.

13. 향후 연구 방향:

- 중국어에서 형태소 "面"과 관련된 동족어, 예를 들어 "头"(머리), "眼"(눈), "口"(입) 등을 체계적으로 조사하여 명예, 인지, 감정, 공간 등 다양한 의미 영역에 걸쳐 이러한 단어들이 지닌 은유적 메커니즘을 분석한다. 이를 통해 중국어에 내재된 은유 체계를 보다 포괄적으로 이해할 수 있을 것이다.

- 온라인 언어, 미디어 담론, 정치 언어에서 "체면"이라는 단어가 새롭게 사용하는 은유적 용법을 더욱 심층적으로 탐구한다.
- 라코프와 존슨의 개념적 은유 이론을 제2언어 교육에 적용하여, "체화된 인지 + 문화적 맥락"의 통합을 통해 베트남 학생들에게 맞춤화된 중국어 교육 프로그램을 설계합니다.

14. 논문 관련 출판물: 없음

이 기사의 총점은 0점 만점에 0점입니다 (리뷰 0개).

클릭하여 기사를 평가해 주세요.

최신 뉴스

이전 뉴스

사이트를 이용하지 않으셨습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요.대기 시간: 60 두번째