TTLV: Nghiên cứu lỗi thành tố phụ trước trung tâm danh ngữ tiếng Việt: Trường hợp học sinh nói tiếng Pháp bản ngữ học tiếng Việt

Thứ ba - 04/09/2018 21:46

1. Họ và tên học viên: Lê Mai Trang

2. Giới tính: Nữ

3. Ngày sinh: 22/05/1977

4. Nơi sinh: Hà Nội

5. Quyết định công nhận học viên số: 2415/2015/QĐ-XHNV-ĐT ngày 13/10/2015 của Hiệu trưởng Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội

6. Các thay đổi trong quá trình đào tạo: Các quyết định gia hạn số 2639/ QĐ-XHNV ngày 13/10/2017 và 1008/ QĐ-XHNV ngày 13/04/2018 của Hiệu trưởng Trường ĐHKHXH và Nhân văn, ĐHQG Hà Nội.

7. Tên đề tài luận văn: Nghiên cứu lỗi thành tố phụ trước trung tâm danh ngữ tiếng Việt: Trường hợp học sinh nói tiếng Pháp bản ngữ học tiếng Việt

8. Chuyên ngành: Ngôn ngữ học      ; Mã số: 60220240

9. Cán bộ hướng dẫn khoa học: GS.TS Vũ Văn Đại

10. Tóm tắt các kết quả của luận văn:

- Luận văn đã xác lập được những lý luận cơ bản liên quan đến đối tượng nghiên cứu, xây dựng được khung lý thuyết và khái niệm chặt chẽ, nhất quán, làm cơ sở cho nghiên cứu lỗi thành tố phụ trước trung tâm danh ngữ tiếng Việt của học sinh nói tiếng Pháp bản ngữ.

- Luận văn đã tiến hành nghiên cứu thực nghiệm, khảo sát thông qua nguồn tư liệu viết của 160 học sinh nói tiếng Pháp bản ngữ có trình độ tiếng Việt sơ cấp và trung cấp, thu thập được 961 mẫu danh ngữ lỗi trên tổng số 4074 mẫu khảo sát, miêu tả và phân loại một cách chính xác các loại lỗi thành tố phụ trước trung tâm danh ngữ tiếng Việt của học sinh nói tiếng Pháp bản ngữ thành 6 loại lỗi: lỗi về các thành tố chỉ khái niệm đơn vị, lỗi về cách dùng định tố “cái”, lỗi về các thành tố chỉ số lượng, lỗi về các thành tố chỉ số lượng tổng quát, lỗi về trật tự các thành tố, lỗi về dạng rút gọn của danh ngữ.

- Luận văn đã phân tích một cách xác đáng các nguyên nhân gây ra từng loại lỗi trên cơ sở phân tích đối chiếu những điểm tương đồng và khác biệt giữa hai cấu trúc thành tố phụ trước trung tâm danh ngữ của tiếng Pháp và tiếng Việt; chỉ ra hai nguồn gốc gây lỗi trong chiến lược học tập của học sinh là lỗi do giao thoa các tri thức danh ngữ Pháp – Việt và lỗi do những khó khăn khi lĩnh hội những kiến thức đặc thù về phương thức ngữ pháp trật tự từ, về loại từ và sự tương hợp ngữ nghĩa giữa loại từ và danh từ trung tâm trong danh ngữ tiếng Việt.

- Luận văn cũng đã đề xuất các giải pháp sư phạm khắc phục lỗi phù hợp với giáo học pháp hiện đại.

11. Khả năng ứng dụng trong  thực tiễn:

Kết quả nghiên cứu lỗi thành tố phụ trước trung tâm danh ngữ tiếng Việt của học sinh nói tiếng Pháp bản ngữ sẽ được áp dụng vào việc biên soạn các bài giảng liên quan đến danh từ với những điều chỉnh phù hợp nhằm nâng cao hiệu quả giảng dạy tiếng Việt như một ngoại ngữ cho đối tượng học sinh nói tiếng Pháp bản ngữ tại trường Pháp Alexandre Yersin Hà Nội.

12. Những hướng nghiên cứu tiếp theo:

Trong tương lai, tác giả luận văn có thể tiếp tục nghiên cứu thực nghiệm nhằm xây dựng những giải pháp khắc phục các lỗi thành tố phụ trước trung tâm danh ngữ tiếng Việt của học sinh Pháp bản ngữ một cách hệ thống và có tính kiểm nghiệm khoa học chặt chẽ.

13. Các công trình đã công bố có liên quan đến luận văn:

 

INFORMATION ON MASTER’S THESIS

1. Full name: Le Mai Trang                              2. Sex:  Female

3. Date of birth: May 22nd,1977                              4. Place of birth: Ha Noi

5. Admission decision number: 2415/2015/QĐ-XHNV-ĐT, October 13th, 2015 by President of Social Sciences and Humanities-Vietnam National University, Ha Noi.

6. Changes in academic process: Decisions of extension No. 2639/ QĐ-XHNV dated on October 13th, 2017 and No. 1008/ QĐ-XHNV dated on April 13th, 2018 by President of Social Sciences and Humanities-Vietnam National University, Ha Noi.

7. Official thesis title: Research on errors in the predeterminer of Vietnamese noun phrases: The case of French native speaker students learning Vietnamese language

8. Major: Linguistics                                        9. Code: 60220240

10. Supervisors: Prof. PhD.  Vu Van Dai

11. Summary of the findings of the thesis:

- The thesis has defined the basic theories related to research subjects, built the framework of the theory and the strict, consistent basis for the research on errors in the predeterminer of Vietnamese noun phrases of French native speaker students.

- The thesis was carried out practical research, surveyed through written sources of 160 French native speaker students at the elementary and pre-intermediate level of Vietnamese efficiency, collected 961 noun phrase errors of 4074 surveyed samples, described and classified  exactly the types of errors of French native speaker students in the predeterminer of Vietnamese noun phrases into 6 types errors: the errors in subordinate element denoting the unit occupied by a classifier, the errors in subordinate element “cái” denoting demonstrative, the errors in subordinate element denoting quantity, the errors in subordinate element denoting “all”, the errors in the order of subordinate elements, the errors in using the short form of a noun phrase.

- The thesis correctly analyzed the causes of each type of errors on the basis of a comparative analysis of the similarities and differences between the structures of the subordinate elements standing before the nucleus noun in the French and Vietnamese noun phrases and identified the causes of errors in the student's learning strategy which are: i) the interlingual errors (interference in knowledge of French – Vietnamese noun phrases) ii) the intralingual errors coming from the difficulty of acquiring specific knowledge of  Vietnamese noun phrases such as the syntax basing on the word order, the presence of the functional word calling the classifier, the semantic matching between the classifier and the nucleus noun.

- The thesis also proposed solutions to overcome the errors in accordance with modern teaching methods.

12. Practical applicability:

The results of the research on errors in the predeterminer of Vietnamese noun phrases will be applied to the compilation of noun-related lectures with appropriate adjustments in order to improve efficiency of teaching Vietnamese as a foreign language to French native speaker students at the French school Alexandre Yersin in Hanoi.

13. Further research directions:

In the future, the author of the thesis will continue to carry out more research in order to develop solutions to overcome errors in the predeterminer of Vietnamese noun phrases of French native speaker students in a systematic which will have strong scientific proof.

14. Thesis-related publications:

Tác giả: ussh

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây