硕士论文信息
1. 学生姓名:曹佳 2. 性别:女
3.出生日期:1993年7月5日
4.出生地:中国云南
5. 越南河内国立大学社会科学与人文学院校长于2023年8月2日颁布的第2750/QD-XHNV号关于承认学生的决定
6. 培训流程的变化:
7. 论文题目:《劳动法领域中文术语的结构、语义及越译》
8.专业:越南学;代码:8310630
9. 科学导师:Pham Thuy Chi 博士,越南河内国立大学社会科学与人文大学
10. 论文成果总结:
本研究通过分析144个中文术语(摘自5部法律文件)和125个越南语术语,对中越劳动法术语进行了系统对比研究。研究结果表明:中文术语以四音节结构(“同工同酬”)为主,中性结构突出,名词化倾向明显;越南语术语多为4-7个音节(“thanh tra lao dong”),且采用前置中心结构。针对翻译难点,包括结构冲突(“dinh + trung”汉语顺序与越南语“dong + tan”)、文化差异(“住房公积金”越南语无对应词)和法律体系差异(“特殊工种”与越南语对应概念不完全同义),研究提出了三种层次的自适应翻译策略:直译并采用完全对等词(“劳动”→“lao động”);对部分对等词,采用调整句法顺序或文化内化等方法;对无对等词,采用注音翻译或功能解释等方法。研究成果建成了国内首个中越劳动法律术语双语数据库,为法律翻译工作提供了支撑基础。
11.实际应用:
12. 进一步研究方向:
13. 与本论文相关的已发表著作:无
硕士论文信息
1.姓名:曹佳 2.性别:女
3.出生日期:1993年7月5日 4.出生地点:中国云南
5. 录取决定编号:2750/QD-XHNV 日期:2023年8月2日
6. 学术流程的变化:
7. 论文题目:汉语劳动法术语的结构、语义及越语翻译
8. 专业:越南学 9. 代码:8310630
10. 指导老师:越南河内国立大学人文社会科学大学 Pham Thuy Chi 博士
11. 论文研究结果总结:
本研究通过分析144个中文词语(摘自《劳动法》等5部中国法律文件)和125个越南语词语,对中越劳动法领域的法律术语进行了比较研究。研究结果表明,中文法律术语以四字结构(“同工同酬”)为主,偏重修饰语和名词化程度较高,而越南语法律术语通常为4-7个音节(“labor inspector”),且以词首结构为主。针对翻译过程中遇到的结构冲突(“劳动”→“labor”的语序与越南语的动词+宾语的语序冲突)、文化差异(“住房公积金”缺乏对等词)和法律体系差异(“特殊工种”与越南语不完全对等)等挑战,本研究提出了三级适应性策略:对完全对等的词语直译(“劳动”→“labor”);对部分对等的词语进行语序调整或文化本地化;对零对等术语进行音译加注或功能释义。本研究成果包括开发首个中越双语劳动法术语数据库,为法律翻译奠定基础。此项贡献将促进中越两国劳动法领域的法律合作与可持续发展。
12. 实际适用性
13. 进一步研究方向:
14. 论文相关发表成果:无
最新新闻
旧闻