Đào tạo

TTLV:英语和越南语中形容词转化为名词的现象(基于唐纳德·特朗普的一些演讲及其越南语译文的调查)

2022年11月10日,星期四,上午11:39
1. 学生全名:Dao Huyen Trang
2. 性别:女
3. 出生日期:1997年2月20日
4. 出生地:河内
5. 越南河内国家大学社会科学与人文学院院长于 2020 年 12 月 24 日作出的第 2705/2020/QD-XHNV 号学生认可决定。
6. 培训流程变更:否
7. 论文题目:英语和越南语中形容词转化为名词的现象(基于唐纳德·特朗普部分演讲稿及其越南语译本的调查研究)
8. 专业:语言学;代码:8229020.01
9. 科研指导老师:Pham Thi Thuy Hong 博士
10. 论文研究结果总结:词类变化现象被认为是语言的普遍现象之一。可以说,这一概念源于弗朗茨·德·索绪尔关于语言信号双向性的理论。词类变化是越南语和英语中创造新词最有效的方式之一,体现了语言的一个重要特征:经济性。
本文探讨了英语和越南语中形容词转名词的特征和类型。通过对美国前总统唐纳德·特朗普10次演讲中的130条语句进行分析,我们发现:
当形容词被转换为名词时,用户的目的是为了肯定某个特征的存在,使该特征更加明显和令人信服,从而为书面句子创造一种正式的语气。
英语名词在句子中翻译成越南语时,词性不变;但越南语名词的词性会从形容词变为名词。词根是形容词,加上词性变化,例如“su, niem, dieu, moi, cai, long, viec, nen”。
11. 实际应用性:阐明词类变化的概念,展示越南语和英语构词方法的异同,将有助于越南语和英语作为外语的教与学。
12. 未来研究方向:暂无
13. 与论文相关的已发表作品:无
范氏翠红博士
硕士论文相关信息
1. 全名:陶玄庄
2. 性别:女
3. 出生日期:1997年2月20日
4. 出生地:河内市
5. 录取决定编号:2705/2020/QD-XHNV,日期:2020 年 12 月 24 日,由越南河内国家大学社会科学与人文学院院长签发。
6. 学术流程变更:否
7. 正式论文题目:英语和越南语中形容词转化为名词的现象(以唐纳德·特朗普的部分演讲及其越南语译本为例)
8. 专业:语言学 代码:8229020.01
9. 导师:Pham Thi Thuy Hong 博士
10. 论文研究结果总结:转换被认为是语言的普遍现象之一。可以说,这一概念源于索绪尔关于语言信号双向性的学说。转换是越南语和英语中创造新词最有效的方式之一,体现了语言的一个重要特征:可保存性。
本文介绍了英语和越南语中形容词转化为名词的特征和类型;并比较了这两种语言中这种现象的异同。
本论文探讨了英语和越南语中修饰名词的形容词的特征和类型。通过分析前总统唐纳德·特朗普10次演讲中的130个语句,我们发现:
当形容词被转换为名词时,用户旨在确认某个特征的存在,使该特征更加具体和令人信服,从而为书面句子创造一个令人信服的形式。
当英语名词在句子中翻译成越南语时,词性没有改变;但越南语名词则发生了从形容词到名词的转变,词根是由形容词加上一个附加成分构成。例如,“事物、信念、关系、内心、工作、背景”等词类也会发生变化。
11. 实际应用价值(如有):阐明转换的概念,展示越南语和英语构词方法的异同,将有助于越南语和英语的教与学,以及英语作为外语的教学。
12. 如有,进一步的研究方向:
13. 与论文相关的出版物:
范氏翠红博士

作者:韩琼

该文章总评分为:10 分(基于 2 条评论)

等级:5-2选票
点击为文章评分

最新消息

旧新闻

您尚未使用过该网站。点击此处保持登录状态等待时间: 60 第二