硕士论文相关信息
1. 学生姓名:华敏 2. 性别:女
3. 出生日期:2001年3月5日 4. 出生地:中国云南省
5. 2024 年 1 月 5 日,越南河内国家大学社会科学与人文学院院长签发的第 190/QD-XHNV 号决定,承认该学生。
6. 培训流程变更:无
7. 论文题目:探究汉语中“火”字的隐喻和转喻意义(与越南语比较)
8. 专业:语言学 代码:8229020.01
9. 科学顾问:Le Thi Thu Hoai
10. 论文研究结果总结:
中文“火”与越南语“lửa”和“hỏa”的语义差异在于两国人民对火的感知不同,而这种感知又体现在语言表达上。首先,人类对客观事物和现象的直觉感知和身体体验非常相似;其次,人类的思维和认知模式具有普遍性;第三,两国都是农业国家,政治制度也较为相似;第四,经过数千年的文化交流与接触,两国人民在思想和文化方面有很多相似之处,尤其体现在相对接近的习俗、信仰和宗教实践中。
11. 实际应用:
本论文的研究成果可用于语言学和词典资料的编纂,也可作为汉语对外语言教学者和翻译人员的参考资料,并可为汉语和越南语的进一步研究奠定基础。
12. 未来研究方向:
首先,通过结合认知神经科学和脑成像技术,我们可以探索概念隐喻的认知机制。其次,我们可以拓展其在计算语言学领域的应用,开发自动隐喻识别工具。第三,我们可以促进跨文化研究,系统地比较汉语与其他语言中概念隐喻的特征。这些方法将进一步深化中国概念隐喻的研究,并通过这些途径提升其在国际学术界的影响力。
13. 与论文相关的已发表作品:无
硕士论文相关信息
1. 姓名:华敏 2. 性别:女
3. 出生日期:2001年4月5日 4. 出生地:中国云南省
5. 录取决定编号:190/QH-XHNV 日期:2024 年 1 月 5 日,由越南国立大学社会科学与人文大学校长签发。
6. 学术流程变更:无
7. 正式论文题目:汉语中“火”字的隐喻和转喻意义研究(与越南语的比较)
8. 专业:语言学 代码:8229020.01
9. 监事:Le Thi Thu Hoai
10. 论文研究结果总结:汉语中“火”(huǒ,fire)一词与越南语中“fire”和“fire”在语义范围上的差异,反映了中越两国人民对火的认知认知存在显著差异,而这种差异正是通过语言体现出来的。首先,人类对外部世界的客观现象拥有相似的感官知觉和身体体验。其次,人类的认知和概念模式具有普遍性。第三,中国和越南都是传统的农业社会,拥有相似的政治制度。第四,经过数千年的文化接触和交流,两国在思想和文化上形成了诸多相似之处,尤其体现在风俗习惯、社会观念和宗教信仰等方面。
11. 实际应用价值:本论文的研究成果可应用于语言学资料和词典的编纂,也可为翻译人员和汉语作为外语的教师提供有价值的参考。此外,这些研究成果可为后续汉语和越南语的比较研究提供理论基础。
12. 未来研究方向:首先,可结合认知神经科学,运用脑成像技术探索概念隐喻背后的认知机制。其次,可通过开发自动隐喻识别工具,将研究拓展至计算语言学领域。第三,应进一步推进跨文化研究,系统比较汉语与其他语言中概念隐喻的特征。如此一来,中国概念隐喻研究将日趋全面,同时也将提升其在国际学术界的影响力。
13. 与论文相关的出版物:无
作者:培训和非营利组织部门
最新消息
旧新闻