论文信息“韩语和越南语动词短语的比较结构”,作者是 HVCH Nguyen Thi Thanh Hoa,亚洲研究专业。1. 学生姓名:Nguyen Thi Thanh Hoa 2. 性别:女 3. 出生日期:1982年8月25日 4. 出生地:北江省北江市 5. 录取决定号:2551/QD/XHNV-KH SDH,由河内国家大学社会科学人文大学校长于2007年11月2日颁发 6. 培养过程中的变动:无 7. 论文题目:韩语和越南语动词短语结构的比较与对比 8. 专业:亚洲研究;编号:603150 9. 科研指导老师:副教授。郑锦兰博士——河内社会科学人文大学语言学系副主任10. 论文成果总结:动词短语(也称动词)是一种由主谓结构组成的短语,其中心成分是动词,次谓成分的功能是为中心成分添加方式、程度、时间、地点等意义。越南语动词的主谓结构居中,次谓成分则分布在主谓结构前后两侧,前者(通常是副词),后者(通常是实词)。韩语动词的主谓结构总是位于句末,所有类型的次谓成分都位于主谓结构之前。除了语序差异外,韩语和越南语的动词短语在时态、情态等意义表达方式上也存在差异。我们选择“韩语和越南语动词短语结构的比较与对比”这一主题,旨在探究韩语和越南语动词短语在结构和意义表达方式上的异同,从而更好地进行这两种语言的教学和学习。本研究主要从结构、语法意义表达方式、时态、情态等方面对韩语和越南语动词短语的结构进行分析比较。研究采用了以下一些方法:成分分析法用于分析韩语和越南语动词短语的结构作为研究对象。比较对比法则是在一般结构层面上比较两种语言动词短语的特点。除引言和结论外,论文分为以下三章:第一章:理论基础第二章:韩语和越南语的动词结构第三章:韩语和越南语动词语序比较分析本研究旨在发现韩语和越南语动词短语在一般结构、语法意义表达方式、时态、情态等方面的异同,以帮助教学和学习韩语,帮助找到一种接近母语人士思维和表达的方法。此外,本研究也为未来的语法研究奠定前提和基础。
硕士论文信息
1. 全名: Nguyen Thi Thanh Hoa 2. 性别: 女 3. 出生日期: 1982 年 8 月 25 日 4. 出生地: 北江市 5. 录取决定编号: 2551/ QD/ XHNV-KH & SĐH 日期: 2007 年 11 月 2 日 6. 学业变更: 无 7. 正式论文题目: “韩语和越南语短语动词比较” 8. 专业: 亚洲 9. 代码: 603150 10. 指导老师: Prof. Dr. Trinh Cam Lan 11. 论文研究结果摘要: 动词短语是一种主要 - 从属短语,其中主要成分是动词,从属成分具有补充方式、级别、时间、地点等意义的功能。越南语动词短语的主成分位于短语中央,从属成分位于短语前(通常是副词)和短语后(通常是实词)。韩语动词短语的主成分总是位于短语最后,所有从属成分都位于主成分之前。除了语序差异外,韩语和越南语的动词短语在表达时间、情态、状态等意义的方式上也有所不同。我们选择“韩语和越南语动词短语结构比较”这一课题,旨在找出韩语和越南语动词短语在结构和表达意义方式上的相同点和不同点,从而更好地为这两种语言的教学和学习提供帮助。我们的研究重点是从结构、表达语法意义的方式、时间、情态、状态等方面分析、比较韩语和越南语的动词短语。研究使用以下一些方法:成分分析:用于分析韩语和越南语动词短语的结构——研究对象比较:用于比较两种语言动词短语的共同结构特征。除了序言和结论部分外,论文分为以下三章:第一章:理论基础/方法第二章:韩语和越南语动词短语的结构第三章:韩语和越南语动词短语的词序分析与比较这项研究是为了找出韩语和越南语动词短语在共同结构、表达语法意义的方式、时间、情态、状态等方面的异同,以便更好地教授和学习韩语,帮助找到接近母语人士的思维和表达方式的方法。此外,本研究也为后续的语法研究奠定了前提和基础。